Francesco Guccini — Paroles et traduction des paroles de la chanson Le Ragazze Della Notte
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Le Ragazze Della Notte » de Francesco Guccini.
Paroles
Che cosa cercano le ragazze della notte, trucco e toilettes che si spampanano
piano
come il ghiaccio va in acqua dentro al tumbler squagliandosi col caldo della
mano,
e frugano con gli occhi per vedere un viso o un' ombra nell' oscurità
o per trovare qualcuno a cui ripetere le frasi solite di quell' umanità…
Ma chi aspettano le ragazze della notte in quei bar zuppi di alcolici e fiati,
di uomini vocianti che strascinano pacchi di soldi forse male guadagnati,
le vedi appendersi adoranti e innaturali a quei califfi cui io non darei una
lira;
chissàse sognano vite piùnormali mentre la notte gira gira gira…
E si mettono a cantare un po' stonate quando qualcuno va a picchiare un piano,
canzoni vecchie, storie disperate, gli amori in rima di un tempo giàlontano
e si immedesimano in quelle parole scritte per altre tanto tempo fa,
«Bella senz' anima», «Quando tramonta il sole»,
«Suona un' armonica», «Ne me quitte pas», «Ne me quitte pas»…
Che cosa dicono le ragazze della notte a quei baristi ruffiani e discreti
che si chinano preteschi sul bancone per confessare chissàquali segreti
e poi guardano in controluce a un bicchiere e agili danzano versando un liquore;
quanto da dire e quanto c'èda bere mentre la notte macina le ore…
Oh, come amo le ragazze della notte cosìsimili a me, cosi diverse,
noi passeggeri di treni paralleli, piccoli eroi delle occasioni perse,
anche se so che non ci incontreremo, ma solamente ci guardiamo passare,
anche se so che mai noi ci ameremo con il rimpianto di non poterci amare…
Finchèanche dai vetri affumicati spinge la luce ed entra all' improvviso
e autobus gonfi di sonni arretrati passano ottusi nel mattino intriso
di edicole che espongono i giornali pieni di fatti che sappiamo già,
di cappucci e brioche e dei normali rumori che ha al mattino una città…
Ma dove vanno le ragazze della notte che all' alba fuggono complice un taxì,
stanche di tanto, piene del rimorso d' avere forse detto troppi sì,
ma lo scacciano presto ed entra in loro solo un filo di spossatezza leggera,
che le accompagneràlungo il lavoro, che condurràdiritto fino a sera…
Ma chi sono le ragazze della notte…
Traduction des paroles
Qu'est-ce que les filles de la nuit recherchent, le maquillage et les toilettes que spampanano
avion
comme la glace va dans l'eau à l'intérieur du gobelet rompre avec la chaleur de la
main,
et ils cherchent avec leurs yeux pour voir un visage ou une ombre dans les ténèbres
ou de trouver quelqu'un pour répéter les phrases habituelles de cette humanité…
Mais qui attendent les filles de la nuit dans ces bars soupes d'alcool et respirations,
des hommes forts qui traînent des paquets d'argent peut être mal gagné,
vous les voyez suspendus adorant et contre nature à ces califes que je ne donnerais pas
CRIF;
qui sait s'ils rêvent d'une vie plus normale alors que la nuit tourne tourne tourne…
Et ils commencent à chanter un peu lapidé quand quelqu'un va battre un piano,
vieilles chansons, histoires désespérées, les amours rimes d'un temps giàlontano
et se plonger dans ces mots écrits il y a longtemps,
"Belle âme de senz", " quand le soleil se couche»,
"Ne me quitte pas", " ne me quitte pas»…
Que disent les filles de la nuit à ces barmans rusés et discrets
qui plie les prétentions sur le comptoir pour avouer qui sait quels secrets
et puis ils regardent dans le rétro éclairage un verre et une danse agile verser une liqueur;
combien dire et combien boire pendant que la nuit broie les heures…
Oh, comme j'aime les filles de la nuit si semblables à moi, si différentes,
Nous passagers de trains parallèles, petits héros d'opportunités perdues,
bien que je sache que nous ne nous rencontrerons pas, mais nous nous regardons passer,
bien que je sache que nous ne nous aimerons jamais avec le regret de ne pas pouvoir nous aimer…
Jusqu'à ce que même des fenêtres enfumées pousse la lumière et entre soudainement
et les bus gonflés de sommeil arrière passent la matité le matin trempés
des kiosques à journaux qui exposent des journaux pleins de faits que nous connaissons déjà,
des hottes et de la brioche et les bruits normaux qu'une ville a le matin…