Francesco De Gregori — Paroles et traduction des paroles de la chanson Stella della strada
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Stella della strada » de Francesco De Gregori.
Paroles
Vieni insieme a me stasera, Stella della Strada.
Guardami la notte intera, tienimi a bada.
E ascolta questa nota stonata, come batte nel cuore.
Senti Stella della Strada,
questa musica, questo dolore.
Raccogli i bicchieri e i pensieri, e i vestiti sul pavimento,
raccogli l’amore di ieri e buttalo via nel vento.
€ ghiaccio se lo tocchi da fuori ma fuoco che scotta dentro,
ghiaccio se lo tocchi da fuori ma fuoco che brucia e non ancora spento.
Vieni insieme a me stasera, dimentica il mio nome,
saremo i pezzi di una storia vera o di una canzone.
C' una luna che sale ai tuoi piedi, Venere sta crescendo.
La 'Santabarbara' del tuo cuore, lentamente, sta esplodendo.
Raccogli le perle e la pioggia e l’innocenza del pavimento,
raccogline l’ultima goccia e buttala via nel tempo.
E lascia passare quest’uomo, questo amore di serpente,
che certo non ti ha dato molto,
ma in cambio non ti ha chiesto e non ti ha preso niente.
Vieni insieme a me stasera, insegnami la strada,
insegnami la notte intera, dovunque vada.
Traduction des paroles
Viens avec moi ce soir, Street star.
Regarde-moi toute la nuit, garde-moi à distance.
Et écoutez cette note tonique, car elle bat dans le cœur.
Sentez-vous Étoile de la route,
cette musique, cette douleur.
Recueillir des lunettes et des pensées, et des vêtements sur le sol,
recueillir l'amour d'hier et le jeter dans le vent.
glace si vous le touchez de l'extérieur mais le feu qui brûle à l'intérieur,
glace si vous le touchez de l'extérieur, mais le feu brûle et n'est pas encore éteint.
Viens avec moi ce soir, oublie mon nom,
nous serons les morceaux d'une vraie histoire ou d'une chanson.
Il y a une lune qui se lève à vos pieds, Vénus grandit.
Le "Santabarbara" de votre cœur explose lentement.
Recueillir des perles et la pluie et l'innocence du sol,
recueillir la dernière goutte et le jeter dans le temps.
Et que cet homme passe, cet amour du serpent,
qui n'a pas vous donner beaucoup de,
mais en retour, il ne vous a rien demandé, et il ne vous a rien pris.
Viens avec moi ce soir, Apprends-moi le chemin,
apprends-moi toute la nuit, où que j'aille.