Francesco De Gregori — Paroles et traduction des paroles de la chanson Signora aquilone
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Signora aquilone » de Francesco De Gregori.
Paroles
C’era una donna, l’unica che ho avuto,
aveva i seni piccoli e il cuore muto,
n in cielo, n in terra, una casa possedeva,
sotto un albero verde dolcemente viveva,
sotto un albero verde dolcemente viveva.
Legato ai suoi fianchi con un filo d’argento,
un vecchio aquilone la portava nel vento
e lei lo seguiva senza fare domande
perch il vento era amico e il cielo era grande,
perch il vento era amico ed il cielo era grande.
Io le dissi ridendo «Ma Signora Aquilone
non le sembra un pІ idiota questa sua occupazione?».
Lei mi prese la mano e mi disse «Chiss,
forse in fondo a quel filo c' la mia libert,
forse in fondo a quel filo c' la mia libert «.
E cos¬ me ne andai che ero un poco pi№ saggio
con tre soldi di dubbio e due di coraggio
e incontrai un ubriacone travestito da santo
che ogni sera si ubriacava bevendo il proprio pianto,
che ogni sera si ubriacava bevendo il proprio pianto.
E mi feci vicino e gli chiesi perdono
ma volevo sapere se il suo pianto era buono.
Lui mi disse «Fratello, antico come Dio,
ma pi№ dolce del vino perch l’ho fatto io,
ma pi№ dolce del vino perch l’ho fatto io».
E prima che le stelle diventassero lacrime
e prima che le lacrime diventassero stelle
ho scritto canzoni per tutti i dolori
e forse questa qui non delle migliori, e forse
questa qui non delle migliori.
Traduction des paroles
Il y avait une femme, la seule que j'avais,
elle avait de petits seins et un cœur muet,
N dans le ciel, n Dans la Terre, une maison possédée,
sous un arbre vert vivait doucement,
sous un arbre vert vivait doucement.
Attachée à ses hanches avec un fil d'argent,
un vieux cerf-volant l'a portée dans le vent
et elle l'a suivi sans poser de questions
parce que le vent était amical et le ciel était grand,
parce que le vent était amical et le ciel était grand.
Je lui ai dit en riant " mais Mme Kite
ne pensez-vous pas que votre occupation est plus idiote?».
Elle m'a pris la main et m'a dit: "Qui sait?,
peut-être au bas de ce fil est ma liberté.,
peut-être au bas de ce fil est ma liberté."
Et donc je suis parti que j'étais un peu plus sage№
avec trois argent de doute et deux de courage
et j'ai rencontré un ivrogne déguisé en saint
que chaque nuit il était saoul buvant son propre cri,
que chaque nuit, il était ivre en buvant son propre cri.
Et je me suis tenu à ses côtés et je lui ai demandé pardon
mais je voulais savoir si ses pleurs étaient bons.
Il m'a dit: "frère, vieux comme Dieu,
mais plus№ vin doux parce que je l'ai fait moi même,
mais plus№ vin doux parce que je l'ai fait moi-même".
Et avant que les étoiles ne deviennent des larmes
et avant que les larmes ne deviennent des étoiles
J'ai écrit des chansons pour toutes les peines
et peut-être que ce n'est pas le meilleur, et peut-être
ce n'est pas le meilleur.