Fiorella Mannoia — Paroles et traduction des paroles de la chanson Anima di neve
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Anima di neve » de Fiorella Mannoia.
Paroles
Portami con te, nel tuo volo notturno.
Portami con te, tra gli anelli di Saturno.
Busserò alla porta, mi vedrai apparire
o troverò la chiave, mi dovrai aprire.
Io ti seguirò, nell’abisso più profondo
e piangeremo insieme, lacrime di luna
e poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
e oltre ogni confine, riprenderemo il volo, tenendoci per mano,
senza sfiorare il suolo e ti accarezzerò.
Resterò in silenzio, per non farmi sentire
ma portami con te, perché io possa capire.
Userò la fantasia, per andare oltre la vista.
Come un equilibrista, ogni passo calibrato senza fretta, senza fretta.
Io ti seguirò, nell’abisso più profondo
e piangeremo insieme, lacrime di luna
e poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
e oltre ogni confine riprenderemo il volo, tenendoci per mano,
senza sfiorare il suolo e ti accarezzerò
sì e accarezzerò la tua anima di neve
ma io ti seguirò, nell’abisso più profondo
e piangeremo insieme, lacrime di luna
e poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
e oltre ogni confine, riprenderemo il volo tenendoci per mano,
senza sfiorare il suolo
e accarezzerò sì la tua anima di neve
e resterò con te, perché il ritorno ti sia lieve.
Traduction des paroles
Emmenez-moi avec vous sur votre vol de nuit.
Emmène-moi avec toi, parmi les anneaux de Saturne.
Je frapperai à la porte, vous me verrez apparaître
ou je trouverai la clé, vous devrez m'ouvrir.
Je te suivrai, dans l'abîme le plus profond
et nous pleurerons ensemble, larmes de la Lune
et puis nous allons monter, embrasser la chance d'être proche
et de l'autre côté de chaque frontière, nous reprendrons la fuite, en nous tenant la main,
sans toucher le sol et je te caresserai.
Je garderai le silence, afin de ne pas me faire sentir
mais Emmène-moi avec toi, pour que je puisse comprendre.
Je vais utiliser l'imagination pour aller au-delà de la vue.
Comme un équilibreur, chaque pas calibré sans hâte, sans hâte.
Je te suivrai, dans l'abîme le plus profond
et nous pleurerons ensemble, larmes de la Lune
et puis nous allons monter, embrasser la chance d'être proche
et de l'autre côté de chaque frontière, nous reprendrons la fuite, en nous tenant la main,
sans toucher le sol et je te caresserai
oui et je vais caresser ton âme avec de la neige
mais je te suivrai, dans l'abîme le plus profond
et nous pleurerons ensemble, larmes de la Lune
et puis nous allons monter, embrasser la chance d'être proche
et de l'autre côté de chaque frontière, nous volerons à nouveau en nous tenant la main,
sans toucher le sol
et je caresserai ton âme avec de la neige
et je resterai avec vous, afin que votre retour soit doux.