Fiaba — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il segreto dei giganti
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il segreto dei giganti » de Fiaba.
Paroles
Quando il gigante si sveglia non sbagli, dal tiglio è caduta una foglia
Dorme di un sonno leggero ma dice davvero: — Paura non ho —
I passi (Che passi!), da lì non ci passi, la grotta lo so, crollerà
Sistema il cuscino di paglia ed il mulo che raglia dormire nol fa
Prendere sonno è un problema, c'è luce di notte tu pensa di giorno
Poi scuote gli alberi intorno ed il cielo dipinge di ali di corvo
Si gira, si alza, poi sbatte la testa ma infine lo so, dormirà
L’altro gigante, poco distante, assai strano… sa solo dormire, poggia la testa
sul grosso guanciale e di colpo si mette a sognare
E dorme, poi sogna, di giorno, di notte, si sveglia ogni tanto, chissà?
Nessuno conosce il segreto che il grosso gigante dormire lo fa
Così quell’altro, curioso del fatto, invidioso del fato beffardo,
getta uno sguardo alla grotta di quello che dorme — ma lui come fa?!
— lo piglia, lo scuote, è già sveglio — qual è il sortilegio che il sonno ti
dà?! -
— Amico, i giganti ci sentono troppo, volere del nostro destino, così,
quando viene la notte, io metto alle orecchie due tronchi di pino,
negli occhi due massi, che luce non passi
— Di tutte le cose ecco qua, è questo il segreto che ogni gigante vorrebbe
sapere e non sa —
Traduction des paroles
Quand le géant se réveille, ne vous trompez pas, du Tilleul est tombé une feuille
Il dort un sommeil léger mais il dit vraiment: - peur que je n'ai pas —
Les étapes (quelles étapes!), de là ne passent pas là, la grotte je sais, il va s'effondrer
Ensemble de paille oreiller et Mule garde-corps sommeil nol ne
Le sommeil est un problème, il y a de la lumière la nuit que vous pensez de jour
Puis il secoue les arbres autour et le ciel peint des ailes de corbeau
Il se retourne, se lève, puis secoue la tête, mais finalement je sais, il va dormir
L'autre Géant, non loin de là, très étrange ... ne peut que dormir, repose sa tête
sur la grande joue et commence soudainement à rêver
Et il dort, puis rêve, jour, nuit, se réveille de temps en temps, qui sait?
Personne ne connaît le secret que le grand géant endormi le fait
Alors que d'autres, curieux du fait, envieux du destin moqueur,
il porte un regard à la grotte de celui qui dort — mais comment fait-il?!
- le prend, le secoue, est déjà éveillé-quel est le sort que le sommeil vous
Dada?! -
- Mec, les géants nous entendent trop, veulent de notre destin, alors,
quand vient la nuit, je mets deux troncs de pin dans mes oreilles,
dans les yeux deux rochers, quelle lumière ne passe pas
- De toutes les choses ici, c'est le secret que chaque géant voudrait
savoir et ne pas savoir —