Fernando Ubiergo — Paroles et traduction des paroles de la chanson El Tiempo En Las Bastillas

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « El Tiempo En Las Bastillas » de Fernando Ubiergo.

Paroles

Dicen que el tiempo guarda en las Bastillas
las cosas que el hombre olvidó
lo que nadie escribió,
aquello que la historia presintió
y vuelan las gaviotas a la tierra,
trayendo la vida que han robado al mar
A quién le importará que las gaviotas
vuelen la historia del mar
Guarda el tiempo en las Bastillas
unas cuantas semillas
que entrega una canción
pero hay un lugar donde olvido floreció
Guardan polvos Las Bastillas el tiempo
una semilla, quizás una canción
Pero quién guardará las cosas
que no son de Dios
y buscan las hormigas por la tierra
migar y migas hasta hacer un pan
a quién le importará que las hormigas
miguen su propia verdad
y nace esta canción desde el cemento
una flor que en el desierto morirá
y el canto de un zorzal
se perderá en el ruido de la gran ciudad
>Nela

Traduction des paroles

On dit que le temps reste dans les Bastilles
les choses que l'homme a oublié
ce que personne n'a écrit,
quelle histoire présageait
et les mouettes volent au sol,
apporter la vie qu'ils ont volée à la mer
Qui se souciera que les mouettes
blow up de l'histoire de la mer
Gagnez du temps dans les Bastilles
un peu de graines
qui délivre une chanson
mais il y a un endroit où l'oubli fleuri
Gardez la poussière Bastille le temps
une graine, peut-être une chanson
Mais qui gardera les choses
qui ne sont pas de Dieu
et ils cherchent les fourmis à travers la Terre
miettes et miettes jusqu'à ce que vous fassiez un pain
qui se souciera que les fourmis
migrer votre propre vérité
et cette chanson est née de ciment
une fleur qui va mourir dans le désert
et le chant d'une mouffette
sera perdu dans le bruit de la grande ville
> Dedans