Фёдор Иванович Шаляпин — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ночной смотр
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ночной смотр » de Фёдор Иванович Шаляпин.
Paroles
В двенадцать часов по ночам
Из гроба встаёт барабанщик;
И ходит он взад и вперёд,
И бъёт он проворно тревогу.
И в тёмных гробах барабан
Могучую будит пехоту:
Встают молодцы егеря,
Встают старики гренадеры,
Встают из-под русских снегов,
С роскошных полей италийских,
Встают с африканских степей,
С горючих песков Палестины.
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
В двенадцать часов по ночам
Выходит трубач из могилы;
И скачет он взад и вперёд,
И громко трубит он тревогу.
И в тёмных могилах труба
Могучую конницу будит:
Седые гусары встают,
Встают усачи кирасиры,
И с севера, с юга летят,
С востока и с запада мчатся
На лёгких воздушных конях
Один за другим эскадроны.
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
В двенадцать часов по ночам
Из гроба встаёт полководец;
На нём сверх мундира сюртук,
Он с маленькой шляпой и шпагой.
На старом коне боевом
Он медленно едет по фронту,
И маршалы едут за ним,
И едут за ним адъютанты,
И армия честь отдаёт.
Становится он перед нею,
И с музыкой мимо его
Проходят полки за полками.
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
В двенадцать часов по ночам
Он маршалов всех собирает,
И ближнему на ухо сам
Он шепчет пароль свой и лозунг.
И армии всей отдают
Они тот пароль и тот лозунг:
И «Франция» — тот их пароль,
Тот лозунг — «Святая Елена»!
В двенадцать часов по ночам,
Подъемлясь из тёмного гроба,
Так старым солдатам своим
Является кесарь усопший!
В двенадцать часов по ночам,
В двенадцать часов по ночам.
Traduction des paroles
À douze heures la nuit,
À douze heures la nuit.
À douze heures la nuit
Il rassemble tous les maréchaux,
Et le prochain à l'oreille de lui-même
Il murmure son mot de passe et son slogan.
Et toutes les armées donnent
Ils sont le mot de passe et le slogan:
Et "France" est leur mot de passe,
Ce slogan est «Sainte Hélène"!
À douze heures la nuit,
Se lever d'un cercueil sombre,
Si vieux soldats
Est César le défunt!
À douze heures la nuit,
À douze heures la nuit.