Ezginin Günlüğü — Paroles et traduction des paroles de la chanson Japon Balıkçısı
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Japon Balıkçısı » de Ezginin Günlüğü.
Paroles
Denizde bir bulutun öldürdüğü
Japon balıkçısı genç bir adamdı.
Dostlarından dinledim bu türküyü
Pasifik’te sapsarı bir akşamdı.
Balık tuttuk yiyen ölür.
Elimize değen ölür.
Bu gemi bir kara tabut,
lumbarından giren ölür.
Balık tuttuk yiyen ölür,
birden değil, ağır ağır,
etleri çürür, dağılır.
Balık tuttuk yiyen ölür.
Elimize değen ölür.
Tuzla, güneşle yıkanan
bu vefalı, bu çalışkan
elimize değen ölür.
Birden değil, ağır ağır,
etleri çürür, dağılır.
Elimize değen ölür…
Badem gözlüm, beni unut.
Bu gemi bir kara tabut,
lumbarından giren ölür.
Üstümüzden geçti bulut.
Badem gözlüm beni unut.
Boynuma sarılma, gülüm,
benden sana geçer ölüm.
Badem gözlüm beni unut.
Bu gemi bir kara tabut.
Badem gözlüm beni unut.
Çürük yumurtadan çürük,
benden yapacağın çocuk.
Bu gemi bir kara tabut.
Bu deniz bir ölü deniz.
İnsanlar ey, nerdesiniz?
Nerdesiniz?
Traduction des paroles
Tué par un nuage dans la mer
Il était un jeune homme, un pêcheur Japonais.
J'ai écouté cette chanson de tes amis
C'était une nuit jaune dans le Pacifique.
On pêche, le Mangeur meurt.
Quiconque nous touche meurt.
Ce vaisseau est un cercueil noir,
celui qui entre dans le lombaire meurt.
Le Mangeur de poisson meurt,
pas soudainement, lentement,
leur chair pourrit et se désintègre.
On pêche, le Mangeur meurt.
Quiconque nous touche meurt.
Tuzla, baignée de soleil
il est loyal, il travaille dur
quiconque nous touche meurt.
Pas soudainement, lentement,
leur chair pourrit et se désintègre.
Quiconque nous touche meurt…
Yeux d'amande, oublie-moi.
Ce vaisseau est un cercueil noir,
celui qui entre dans le lombaire meurt.
Le cloud est allé au-dessus de nous.
Yeux en amande, oubliez-moi.
Ne me serre pas le cou, rose,
la mort passe de moi à toi.
Yeux en amande, oubliez-moi.
Ce vaisseau est un cercueil noir.
Yeux en amande, oubliez-moi.
Pourri des oeufs pourris,
le garçon que tu feras de moi.
Ce vaisseau est un cercueil noir.
Cette mer est une mer morte.
O gens, où êtes-vous?
Où es-tu?