Evert Taube — Paroles et traduction des paroles de la chanson Calle Schewens Vals
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Calle Schewens Vals » de Evert Taube.
Paroles
I Roslagens famn påden blommande ö,
där vågorna kluckar mot strand,
och vassarna vagga och nyslaget hö,
det doftar emot mig ibland.
Där sitter jag uti bersån påen bänk
och tittar påtärnor och mås,
som störta mot fjärden i glitter och stänk
påjakt efter födan gunås.
Själv blandar jag fredligt mitt kaffe med kron
till angenäm styrka och smak
och lyssnar till dragspelets lockande ton,
som hörs från mitt stugugemak.
Jag är som en pojke, fast farfar jag är,
ja rospiggen spritter i mig!
Det blir bara värre med åren det där
med dans och med jäntornas blig.
Men hej, alla vänner som gästa min ö,
jag är både nykter och klok.
När morgonen gryr skall jag volma mitt hö
och vittja tvåhundrade krok.
Fördöme dig, skymning, och drag nu din kos.
Det brinner i martallens topp!
Här dansar Calle Schewen
med Roslagens ros,
han dansar till solen går opp!
Traduction des paroles
Au sein de Roslagen surl'Île fleurie,
où les vagues se glissent vers le rivage,
et les roseaux berceau et foin nouvellement posé,
ça sent contre moi parfois.
Là je suis assis dans la tonnelle sur un banc
et regarder sternes et mouette,
comme plonger vers la baie en paillettes et éclaboussures
chasse à la nourriture gunas.
Je me mélange paisiblement mon café avec kron
à la force et au goût agréables
écouter le ton séduisant,
ce qui est entendu de ma chouette de chalet.
Je suis comme un garçon, bien que grand-père je suis,
oui le rospig se répand en moi!
Il ne fait qu'empirer au fil des ans que
avec la danse et avec le blig des filles.
Mais bon, tous les amis qui visitent mon île,
Je suis à la fois sobre et sage.
Quand le matin se lèvera Je volma mon foin
et vittja deux centième crochet.
Cache-toi, crépuscule, et maintenant dessine ta vache.
Feu au sommet du martall!
Il danse Calle Schewen
avec la rose,
il danse au soleil va opp!