Eva Dahlgren — Paroles et traduction des paroles de la chanson Skönheten och befriaren
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Skönheten och befriaren » de Eva Dahlgren.
Paroles
Han kom över ängarna
En dag i slutet av maj
Det var varmt
Men han frös
Om händerna
Han kom som befriare
Med rätt som död i sin hand
Men för honom var liv
Ett barn av idéerna
Och världen teg tyst
Som bara världen
Kan göra
Hon satt i skuggan
Under ett träd
När befriaren kom
Hon var skönhet
Godhet och hopp
I samma människa
Han laddar geväret
Och skönheten vänder sej om Och säger
Jag är inte din fiende
Det är
Människan
På avstånd är hon grym
Men känn min värme
Vänd om
Vänd om Befriare vänd
Världen var rätt
Och världen var fel
När befriaren gick
Ingen kan någonsin ändra det
Men skönheten bleknar
Och godheten dör
När människan på avstånd
Får oss att blunda
Traduction des paroles
Il est tombé sur les prairies
Un jour, à la fin de Mai
Il faisait chaud
Mais il a gelé
A propos des mains
Il est venu comme un libérateur
Droit comme la mort dans sa main
Mais pour lui la vie était
Un enfant des idées
Et le monde a gardé le silence
Comme le monde
Peut faire
Elle était dans l'ombre
Sous un arbre
Quand le livreur est arrivé
Elle était la beauté
Bonté et espoir
Dans le même humain
Il est en charge, le fusil
Et la beauté se retourne et dit
Je ne suis pas votre ennemi
An
Humanité
De loin elle est cruelle
Mais sentez ma chaleur
Tourner autour de
Tourner autour de Libérateur de tourner autour de
Le monde a droit
Et le monde avait tort
Quand le libérateur est parti
Personne ne peut jamais le changer
Mais la beauté se fane
Et la bonté meurt
Quand l'homme à une distance
Nous fait fermer les yeux