Eugenio Finardi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Le ragazze di osaka
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Le ragazze di osaka » de Eugenio Finardi.
Paroles
mi sento strano e poco importante
quasi fossi trasparente e poi
resto fermo e non muovo niente
la sabbia scende molto lentamente
l’acqua èchiara e si vede il fondo
limpido finalmente
Ma no, non voglio essere solo,
non voglio essere solo,
non voglio essere solo mai.
Al nord del tempio di Kasuga
sulla collina delle giovani erbe
mi avvicinavo sempre di piùa loro
quasi per istinto
sagome dolci lungo i muri
bandiere tenui piùsotto il sole
passa un treno o era un temporale
sì, forse lo era.
Ma lei chinava il capo poco
per salutare in strada
tutti quelli colpiti da stupore.
Da lìsi rifletteva chiara
in una tazza scura
in una stanza piùsicura ma no.
Non voglio esser solo
non voglio esser solo
non voglio esser solo mai
Traduction des paroles
Je me sens bizarre et sans importance
J'étais presque transparent et puis
Je reste immobile et ne bouge rien
le sable descend très lentement
l'eau est claire et vous voyez le fond
nettoyé enfin
Mais non, je ne veux pas être seul,
Je ne veux pas être seul,
Je ne veux pas être seul que jamais.
Au nord du Temple Kasuga
sur la colline des jeunes herbes
Je me rapprochais de plus en plus d'eux.
presque par instinct
silhouettes douces le long des murs
Drapeaux plus doux sous le soleil
un train passe ou c'était un orage
ouais, c'était peut-être.
Mais elle a incliné la tête un peu
dire au revoir dans la rue
tous ceux qui sont frappés par l'étonnement.
De là reflète chiara
dans une tasse sombre
dans une pièce plus sûre mais non.
Je ne veux pas être seul
Je ne veux pas être seul
Je ne veux pas être seul jamais