Eugenio Finardi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dolci Promesse
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dolci Promesse » de Eugenio Finardi.
Paroles
La zona della casa
In ombra
Per stare un poco in pace
Non ce la faccio più
La notte era meglio
Ma il traffico svelto
Svegliava poi spesso anche me
L’aria era calda di dolci promesse
Iniziate a scuola con te Mamma non girare al buio
Mamma non frenare in curva
Ormai ètroppo tardi
Ma chi ci ferma più
Mamma non urlare
Papànon t’incazzare
Mamma non urlare
Non ce la faccio più
Cerco una zona non
Molto moderna
Che infine soddisfi anche me Oltre il Giardino
Mi aspetta un’amica
Che ascolta e che parla con me Mamma non bruciare la cena
Mamma non scrutare gli astri
Non ne indovini una
E non ti credo più
Papànon tornare tardi
Papàno non rubare all’Upim
Papàno non scappare
Non ti conosco più
Forse l’oriente prendeva attenzione
Da qualche strano racconto illustrato
Ma l’onnipresenza della televisione
A volte frenava anche me Mamma…
(Grazie a Rosanna per questo testo)
Traduction des paroles
La zone de la maison
Dans l'ombre
Pour être un peu en paix
Je ne peux pas le prendre plus.
La nuit était meilleure
Mais le trafic rapide
Il me réveillait beaucoup aussi.
L'air était chaud avec de douces promesses
Commence L'école avec toi maman ne tourne pas dans le noir
Maman ne freine pas dans le coin
Il est trop tard maintenant
Mais qui nous arrête plus
Maman ne crie pas
Papa ne pas vous déranger
Maman ne crie pas
Je ne peux pas le prendre plus.
Je suis à la recherche d'une zone non
Très moderne
Cela me satisfait enfin aussi au delà du jardin
Un ami est en attente pour moi
M'écouter et me parler Maman ne brûle pas le dîner
Maman ne regarde pas les étoiles
N'essayez pas de deviner un
Et je ne te crois plus
Papa ne reviens pas tard
Papa ne vole pas Upim
Papa ne faut pas fuir
Je ne te connais plus
Peut être que L'est faisait attention
De quelque étrange conte illustré
Mais l'omniprésence de la télévision
Parfois, ça me retenait aussi, maman.…
(Merci à Rosanna pour ce texte)