Eugenio Bennato — Paroles et traduction des paroles de la chanson Che il mediterraneo sia
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Che il mediterraneo sia » de Eugenio Bennato.
Paroles
Che il Mediterraneo sia
Quella nave che va da sola
Tutta musica e tutta vele
Su quell’onda dove si vola
Tra la scienza e la leggenda
Del flamenco e della taranta
E fra l’algebra e la magia
Nella scia di quei marinai
E quell’onda che non smette mai
Che il Mediterraneo sia
Andare, andare, simme tutt’eguale
Affacciati alle sponde dello stesso mare
E nisciuno è pirata e nisciuno è emigrante
Simme tutte naviganti
Allez, allez il n’y a pas de barrière
Nous sommes tous enfants de la même mer
Il n’y a pas de pirate il n’y a pas d'émigrant
Nous sommes tous des navigants
Che il Mediterraneo sia
La fortezza ca nun tene porte
Addo' ognuno po' campare
D’a ricchezza ca ognuno porta
Ogni uomo con la sua stella
Nella notte del dio che balla
E ogni popolo col suo dio
Che accompagna tutti i marinai
E quell’onda che non smette mai
Che il Mediterraneo sia
Andare andare alla stessa festa,
Di una musica fatta di gente diversa
Da Napoli che inventa melodia
Ai tamburi dell’Algeria
Allez allez à la même fête
D’une musique qui va et jamais s’arrête
De Naples qui invente sa mélodie
Aux tambours de l’Algérie
Che il Mediterraneo sia
Quella nave che va da sempre
Navigando tra nord e sud
Tra l’oriente e l’occidente
E nel mare delle invenzioni
Quella bussola per navigare
Nina, Pinta e Santa Maria
E il coraggio di quei marinai
E quel viaggio che non smette mai
Che il Mediterraneo sia
(al baar al albiad al mutahuassed)
Che il Mediterraneo sia
Quella nave che va da sola
Tra il futuro la poesia
Nella scia di quei marinai
E quell’onda che non smette mai
Che il Mediterraneo sia.
Traduction des paroles
Que la Méditerranée est
Ce vaisseau qui va tout seul
Toute la musique et toutes les voiles
Sur cette vague où vous volez
Entre science et légende
Flamenco et taranta
Et entre algèbre et magie
Dans le sillage de ces marins
Et cette vague qui ne s'arrête jamais
Que la Méditerranée est
Allez, allez, simme, tout de même
Surplombant les rives de la mer
Et nisciuno est pirate et nisciuno est émigrant
Simme tous naviganti
Allez, allez il n'y a pas de barrière
Nous sommes tous les enfants de la même mer
Il n'y a pas de pirate n'est pas un émigrant
Nous sommes tous des marins
Que la Méditerranée est
La forteresse ca nun tene portes
Ajouter "chaque petit" campare
D une richesse que chacun apporte
Chaque homme avec son étoile
Dans la nuit du Dieu dansant
Et chaque peuple avec son Dieu
Accompagner tous les marins
Et cette vague qui ne s'arrête jamais
Que la Méditerranée est
Aller aller à la même partie,
D'une musique faite de personnes différentes
De Naples qui invente la mélodie
Aux tambours D'Algérie
Aller aller à la même partie
Une musique qui va et ne s'arrête jamais
De Naples qui invente sa mélodie
Aux tambours D'Algérie
Que la Méditerranée est
Ce vaisseau qui part toujours
Naviguer entre le Nord et le Sud
Entre l'Orient et l'Occident
Et dans la mer des inventions
Cette boussole pour naviguer
Nina, Pinta et Santa Maria
Et le courage de ces marins
Et ce voyage qui ne s'arrête jamais
Que la Méditerranée est
(Al baar Al albiad Al mutahuassed)
Que la Méditerranée est
Ce vaisseau qui va tout seul
Entre la poésie future
Dans le sillage de ces marins
Et cette vague qui ne s'arrête jamais
Laissez la Méditerranée être.