Ettore Bastianini — Paroles et traduction des paroles de la chanson Marechiare
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Marechiare » de Ettore Bastianini.
Paroles
Quanno spònta la luna a Marechiare
Pure li pisce nce fanno a ll’ammore.
Se revòtano ll’onne de lu mare.
Pè la prièzza càgnano culore,
Quanno spònta la luna a Marechiare.
A Marechiare ce sta na fenesta.
La passiona mia ce tuzzulèa.
Nu garofano addora ’int’a na testa.
Passa ll’acqua pè sotto e murmulèa,
A Marechiare ce sta na fenesta.
Chi dice ca li stelle sò lucente
Nun sape st’uocchie ca tu tiene ’nfronte.
Sti ddoje stelle li ssaccio i sulamente
Dint’a lu core ne tengo li ppònte.
Chi dice ca li stelle sò lucente?
Scètate, Caruli, ca ll’aria è doce
Quanno maje tantu tiempo aggi’ aspettato.
P’accompagnà li suone cu la voce,
Stasera na chitarra aggio purtato.
Scètate, Caruli, ca ll’aria è doce.
Traduction des paroles
Quand la Lune souffle à la mer, elle les souffle aussi à l'amour.
Ils retournent à la mer.
Pour le prièzza càgnano culore, quand il expose la Lune à Marechiare.
À Marechiare il y a fenesta.
Ma passion nous taquinait.
Nu œillet Adora ' int'a sur la tête.
Passez l'eau sous et murmurez, à Marechiare il y a à fenesta.
Ceux qui disent que les étoiles sont brillantes ne connaissent pas les yeux que vous gardez ' n visage.
Je vais les garder.
Qui dit que les étoiles sont brillantes?
Scète, Caruli, ca l'air est douze quanno maje tantu tiempo Aggi ' attendu.
Paccordà Li joue avec la voix, ce soir na guitare Aggio purtato.
Attention, Caruli, l'air est de douze.