Esne Beltza — Paroles et traduction des paroles de la chanson Arrain-Saltzailearena

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Arrain-Saltzailearena » de Esne Beltza.

Paroles

Itsaso barnetik badatoz itsas ertzera
Irabazi duten atsedena hartzera
Marinelak …
Arrantzaleak
Olatuen taupadak
ekarri ditu etxera!
Arrainez beterik ekarri dituzte kutxak
Haiek jasotzeko portuan daude hutsak
Dendari txiki …
Eta handiak
Elkar batzen ditu
itsasoaren hizkuntzak!
Enkantea hasiz saltzaileek dute hitza
Baina itsas andre bat ozenki zaie mintza
«Gaur nahi beste …
Ohar zaitezte
Zuek bizitzeko
guk galtzen dugu bizitza»
«Legatzak lau euro eta hegaluzeak hiru
ongi dakizue ez dela anitz diru
Hiper eta super …
merkatu horiek
izerdia merke erosten ari zaizkigu» !!

Traduction des paroles

Venant du bord de la mer, y compris la mer
Prenez cette victoire avec le reste
Marin …
Pêcheur
Le battement des vagues
ramener à la maison!
Si vous devez apporter des boîtes pleines de poisson
Il y a des creux pour les recevoir au port
Petit commerçant …
En gros
Ensemble avec les États
la langue de la mer!
Je commence la vente aux enchères par le mot vendeurs
Mais la dame parlant d'une voix forte attendant la mer
"Vous voulez une autre aujourd'hui …
Veuillez noter qu'ils
Il avait à vivre
nous perdons la vie nous»
"Le merlu et le thon trois à quatre euros
Eh bien il est vrai que l'argent ne sait pas multiple
Super et hyper …
le marché de ces
ils sont bon marché pour vous acheter de la sueur"!!