Enrico Ruggeri — Paroles et traduction des paroles de la chanson Trans

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Trans » de Enrico Ruggeri.

Paroles

Se mi vedeste di giorno
con la borsa della spesa
fare un giro attorno casa
masticando qualche offesa,
se mi vedeste lavare, pulire
o attaccare manifesti,
vi mettereste a guardare
senza ridere dei miei gesti.
Se mi sentiste parlare,
trascurando la mia voce,
comincerei a raccontare
ciò che nessuno dice,
ciò che nessuno sa:
una storia di dubbi
e di fughe da casa,
di vestiti sbagliati
di qualche inutile attesa
e di rabbiose ostentazioni
e le parole delle canzoni,
mai scritte per me.
E vorrei uscire fuori
senza quei rumori di motori;
respirare la speranza.
Senza più cliniche straniere
che non sanno indovinare
chi è nascosto dentro me.
Se avessi un po' di vita anch’io,
vorrei passarla a modo mio,
con te.
Tu che ti vergogni la mattina
e non mi presenti a nessuno
e mi nascondi in cucina
quando apetti qualcuno.
E quelle stesse persone
che ridono della mia voce
hanno anche loro una croce:
ciò che nessuno dice,
ciò che nessuno sa.
Storie da pasolini
nelle macchine strette,
con dietro i sedili dei bambini
e le sigarette.
E le parole così pesanti,
i discorsi degli amanti,
non sono per me.
E vorrei avere un nome
uguale a quello denro ai documenti
e il saluto dei parenti.
Vorrei passare un bel Natale
con le foto da scattare;
vorrei ridere con te.
Se un po' di vita resterà,
chissà che posto ci sarà
per me.
Se avessi un po' di vita anch’io
vorrei passarla a modo mio,
con te.
Se un po' di vita resterà,
chissà che posto ci sarà
per me

Traduction des paroles

Si tu me vois le jour
avec le sac à provisions
faites un tour autour de la maison
mâcher quelques infraction,
si vous me voyez laver, nettoyer
ou coller des affiches,
voulez-vous regarder
sans rire de mes gestes.
Si vous m'avez entendu parler,
négliger ma voix,
Je commencerais à le dire
ce que personne ne dit,
ce que personne ne sait:
une histoire de doutes
et échapper à la maison,
des vêtements mal
de certains inutile d'attendre
et affiche en colère
et les paroles de la chansons,
jamais écrite pour moi.
Et j'aimerais sortir
sans ces bruits de moteur;
respirer de l'espoir.
Sans plus de cliniques étrangères
qui ne peut pas deviner
qui est caché à l'intérieur de moi.
Si j'avais un peu de vie aussi,
J'aimerais passer mon chemin,
avec vous.
Vous qui avez honte le matin
et ne me présente à personne.
et tu me caches dans la cuisine
lorsque vous demandez à quelqu'un.
Et ces mêmes personnes
rire de ma voix
ils ont aussi une croix:
ce que personne ne dit,
ce que personne ne sait.
Histoires de pasolini
dans les machines étroites,
avec derrière les sièges enfant
et les cigarettes.
Et les mots si lourds,
les discours Des amoureux,
ils ne sont pas pour moi.
Et j'aimerais avoir un nom
même que celui denro aux documents
et le salut des parents.
J'aimerais passer un bon Noël
avec des photos à prendre;
J'aimerais rire avec vous.
Si un peu de vie restera,
qui sait où il y aura
m'.
Si j'avais un peu de vie aussi
J'aimerais passer mon chemin,
avec vous.
Si un peu de vie restera,
qui sait où il y aura
m'