Els Amics de les Arts — Paroles et traduction des paroles de la chanson 4-3-3
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « 4-3-3 » de Els Amics de les Arts.
Paroles
Amb un bon 11 inicial vull
guanyar 3 punts de glòria:
per la porta principal
entrar al annals de la Història.
I és que en temes de lligar
bé que es pot perdre una lliga
si no està tot estudiat:
si la tàctica fa figa.
De porter, per parar els gols,
em posaré una cuirassa
per si d’entre naps i cols
va i m’enduc una carabassa.
I una defensa de quatre
amb centrals ben contundents,
la prudència i la paciència
imperant en tot moment.
Si les coses van mal dades
penso plantar l’autobús:
quatre frases mal comptades
i que passin els minuts!
Olelé! Olalà! Un shawarma amb tu
és el millor que hi ha.
Olelé! Olalà! Si us plau, poco picante
que no ho puc suportar.
I em reservo a la banqueta
un parell de melodrames,
fan anar l’esquerra i la dreta
són els típics trencacames.
I de quatre, caixa o faixa,
un accent agironat.
Donaran joc les «V»
que m’esforço en remarcar?
Deixant-se caure a l’esquerra
pivot recuperador,
fixo la mirada al terra
si la cosa va a pitjor…
De mitja punta, fent boia,
una cita intertextual,
diré «M'agrada en Paul Auster,
és boníssim, tal i qual».
I tota l’artilleria,
la concentraré al davant.
A l’esquerra el Martin Códax
provant d’evitar l’orsai.
Olelé! Olalà! Un shawarmaamb tu
és el millor que hi ha.
Olelé! Olalà! Per a anar a fer amb tu una copa em vull classificar.
D’extrem dret deixaré caure
que allà a Sant Miquel del Fai
tinc caseta, i que les Taure
i els Aquari encaixem guai.
I de carrilers, per banda,
somriures adolescents
tan repetits, tan estudiats
tan entrenats digitalment.
Amb la meva gran jugada:
quatre notes a unisó,
et faig cometre una falta,
Dius: «Adoro els cantautors!»
Davanter centre amb olfacte
i amb arrencada explosiva
rematant centrada exacta,
si és que la centrada arriba…
Olelé! Olalà! Un shawarmaamb tu
és el millor que hi ha.
Olelé! Olalà! Demà hi ha la repesca
i ho provarem d’arreglar.
Traduction des paroles
Avec une bonne 11 initiale je veux
gagnez 3 points de gloire:
pour la porte principale
entrer dans les annales de l'Histoire.
Et est ce en termes de lien
Eh bien vous pouvez perdre une ligue
si vous n'êtes pas tous étudiés:
si la tactique fait fig.
Porter, pour arrêter les buts,
Je vais retourner à une coquille
pour si entre navets et choux
lui et moi enduc une citrouille.
Et une défense de quatre
avec le central bien copieux,
la prudence et la patience
en vigueur à tout moment.
Si les choses vont mal données
Je pense planter le bus:
quatre phrases mal comptées
et au fil des minutes!
Olelé! Olalà! Un shawarma avec toi
c'est le meilleur qu'il est.
Olelé! Olalà! S'il te plaît, poco piquant
que je ne peux pas le supporter.
Et je réserve sur le banc
un couple de mélodrames,
faire aller à gauche et à droite
sont les trencacames typiques.
Et quatre, sécurité ou ceinture,
un accent agironat.
Donnez au jeu Le " V»
J'essaie dans le stress?
Se laissant tomber à gauche
système de récupération de pivot,
fixo regard à la terre
si la chose va de pire…
Demi-pointe, faisant bouée,
un rendez-vous intertextuel,
Je vais dire " J'aime Paul austère.,
il est formidable, comme il est".
Et toute l'artillerie,
le concentraré devant eux.
A gauche Le Martin Códax
essayer d'éviter le projet de ville que nous créons.
Olelé! Olalà! Un shawarmaamb vous
c'est le meilleur qu'il est.
Olelé! Olalà! Pour aller prendre avec vous un verre que je veux classer.
Fin droite je vais laisser tomber
que là à Sant Miquel del Fai
J'ai une maison, et le Taureau
et le Verseau nous correspondons cool.
Et carrilers, pour la bande,
les sourires des adolescents
si répété, si étudié
comme formé numériquement.
Avec mon grand mouvement:
quatre notes à l'unisó,
vous faites une erreur,
Vous dites: "J'aime les auteurs-compositeurs!»
Centre avant avec odeur
et avec de démarrage explosif
finir centré exact,
si c'est que la mise au point vient…
Olelé! Olalà! Un shawarmaamb vous
c'est le meilleur qu'il est.
Olelé! Olalà! Demain il y a le repesca
et donc nous allons essayer de les corriger.