Ella Fitzgerald — Paroles et traduction des paroles de la chanson Across The Alley From The Alamo

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Across The Alley From The Alamo » de Ella Fitzgerald.

Paroles

Peaked at # 7 in 1947
Competing versions charted by Stan Kenton (#11) and Woody Herman (#12)
Across the alley from the Alamo
Lived a pinto pony and a Navajo
Who sang a sort of Indian «Hi-de-ho»
To the people passin' by The pinto spent his time a-swishin' flies
And the Navajo watched the lazy skies
And very rarely did they ever rest their eyes
On the people passin' by One day, they went a walkin' along the railroad track
They were swishin' not a-lookin' Toot! Toot!, they never came back
Oh, across the alley from the Alamo
When the summer sun decides to settle low
A fly sings an Indian «Hi-de-ho»
To the people passing by Across the alley from the Alamo
Lived a pinto pony and a Navajo
Who used to bake frijoles in cornmeal dough
For the people passing by They thought that they would make some easy bucks
By washin' their frijoles in Duz and Lux,
A pair of very conscientious clucks
To the people passin' by Then they took this cheap vacation, their shoes were polished bright
No, they never heard the whistle, Toot! Toot! they’re clear out of sight

Traduction des paroles

A culminé à # 7 en 1947
Les versions concurrentes tracées par Stan Kenton (#11) et Woody Herman (#12)
À travers l'allée de l'Alamo
Vécu un poney pinto et un Navajo
Qui a chanté une sorte de «Hi-de-ho " Indien»
Pour les gens qui passent par le pinto a passé son temps a-swishin' mouches
Et les Navajos regardaient le ciel paresseux
Et très rarement ont-ils jamais reposé leurs yeux
Sur les gens passin' en Un jour, ils sont allés un walkin' le long de la voie ferrée
Ils ont été swishin' n'a-lookin' Tchou! Tchou! ils ne sont jamais revenus
Oh, à travers l'allée de l'Alamo
Quand le soleil d'été décide de s'installer bas
Une mouche chante un Indien " Hi-de-ho»
Aux gens qui passent de L'autre côté de L'allée de L'Alamo
Vécu un poney pinto et un Navajo
Qui avait l'habitude de faire cuire des frijoles dans de la pâte de farine de maïs
Pour les gens qui passaient ils pensaient qu'ils gagneraient de l'argent facile
Par washin ' leurs frijoles en Duz et Lux,
Une paire de claquements très consciencieux
Pour les gens qui passaient par là, ils ont pris ces vacances bon marché, leurs chaussures étaient polies brillantes
Non, ils n'ont jamais entendu le sifflet, Toot! Tchou! ils sont clairement hors de la vue

Clip vidéo de la chanson Across The Alley From The Alamo (Ella Fitzgerald)