Eliza Carthy — Paroles et traduction des paroles de la chanson Little Gypsy Girl

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Little Gypsy Girl » de Eliza Carthy.

Paroles

My father is the king of the gypsies, it is true,
My mother, she learned me some camping for to do.
They put the pack all on my back, they all did wish me well,
So I set off to London town, some fortunes for to tell.
Now one night I came to some fair London street,
A handsome young squire I chanced for to meet,
He viewed my brown cheeks and he liked them so well,
He says, «My little gypsy girl, can you my fortune tell?»
«Why yes, kind sir, give me hold of your hand.
Why, you have got houses, you’ve riches and you’ve land.
Now all those pretty ladies, you must put them to one side,
For I’m the little gypsy girl that is to be your bride."
Now once I was a gypsy girl but now a squire’s bride,
I’ve servants for to wait on me and in the carriage ride.
The bells they rang so merrily, the sweet music did play,
And a jolly time we had upon the gypsy’s wedding day.

Traduction des paroles

Mon père est le roi des gitans, il est vrai,
Ma mère, elle m'a appris quelques camping pour le faire.
Ils ont mis le paquet sur mon dos, ils m'ont tous souhaité bonne chance,
Alors je suis parti à London town, des fortunes à raconter.
Un soir je suis venu dans une rue de Londres,
Un beau jeune écuyer que j'ai pu rencontrer,
Il a vu mes joues brunes et il les aimait si bien,
Il dit: "Ma petite gitane, peux-tu dire ma bonne aventure?»
«Pourquoi, oui, genre monsieur, donnez-moi la main.
Vous avez des maisons, des richesses et des terres.
Maintenant, toutes ces jolies dames, vous devez mettre de côté,
Car je suis la petite gitane qui sera votre épouse."
Autrefois j'étais une gitane mais maintenant une épouse d'écuyer,
J'ai des serviteurs pour m'attendre et dans la promenade en calèche.
Les cloches ont sonné si joyeusement, la douce musique a joué,
Et un moment joyeux que nous avons eu le jour du mariage de la gitane.