Елена Фролова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Песни счастливой зимы
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Песни счастливой зимы » de Елена Фролова.
Paroles
Песни счастливой зимы
на память себе возьми,
чтоб вспоминать на ходу
звуков их глухоту;
местность, куда, как мышь,
быстрый свой бег стремишь,
как бы там не звалась,
в рифмах их улеглась.
Так что, вытянув рот,
так ты смотришь вперед,
как глядит в потолок,
глаз пыля, ангелок.
А снаружи — в провал —
снег, белей покрывал
тех, что нас занесли,
но зимы не спасли.
Значит, это весна.
То-то крови тесна
вена: только что взрежь,
море ринется в брешь.
Так что — виден насквозь
вход в бессмертие врозь,
вызывающий грусть,
но вдвойне: наизусть.
Песни счастливой зимы
на память себе возьми.
То, что спрятано в них,
не отыщешь в иных.
Здесь, от снега чисты,
воздух секут кусты,
где дрожит средь ветвей
радость жизни твоей.
Traduction des paroles
Chansons d'un hiver heureux
pour la mémoire de vous-même prendre,
pour se souvenir sur la route
sons de leur surdité;
terrain où comme une souris,
course rapide,
il звалась,
dans les rimes, ils se sont installés.
Donc, en étirant la bouche,
alors tu regardes vers l'avant,
comme il regarde dans le plafond,
l'œil de la poussière, ange.
Et à l'extérieur-dans l'échec —
neige, couverture blanche
ceux qui nous ont amenés,
mais les hivers n'ont pas sauvé.
Donc c'est le printemps.
Le sang est serré
Vienne: vient de décoller,
la mer se précipite dans la brèche.
Donc-visible à travers
entrée dans l'immortalité à part,
provoquant la tristesse,
mais doublement: par cœur.
Chansons d'un hiver heureux
prends-en un souvenir.
Ce qui est caché en eux,
ne отыщешь dans d'autres.
Ici, de la neige sont propres,
l'air sécrète les buissons,
où tremble au milieu des branches
la joie de ta vie.