El Noi del Sucre (Los Muertos de Cristo) — Paroles et traduction des paroles de la chanson Resistiré

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Resistiré » de El Noi del Sucre (Los Muertos de Cristo).

Paroles

Cuando pierda todas las partidas,
cuando duerma con la soledad,
cuando se me cierren las salidas,
y la noche no me deje en paz,
Cuando sienta miedo del silencio,
cuando cueste mantenerse en pie,
cuando se rebelen los recuerdos,
y me pongan contra la pared.

Resistiré erguido frente a todo,
me volveré de hierro para endurecer la piel,
y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,
soy como el junco que se dobla
pero siempre sigue en pie,
resistiré para seguir viviendo,
soportaré los golpes y jamás me rendiré,
y aunque los sueños se me rompan en pedazos,
resistiré, resistiré.

Cuando el mundo pierda toda magia,
cuando mi enemigo sea yo,
cuando me apuñale la nostalgia,
y no reconozca ni mi voz,
cuando me amenace la locura,
cuando en mi moneda salga cruz,
cuando el diablo pase la factura,
o si alguna vez me faltas tú.

Resistiré erguido frente a todo,
me volveré de hierro para endurecer la piel,
y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,
soy como el junco que se dobla
pero siempre sigue en pie,
resistiré para seguir viviendo,
soportaré los golpes y jamás me rendiré,
y aunque los sueños se me rompan en pedazos,
resistiré, resistiré.

Traduction des paroles

Quand je perds tous les jeux, quand je dors dans la solitude, Quand mes sorties sont fermées, et la nuit ne me laisse pas seul, quand je ressens la peur du silence, quand il est difficile de se tenir debout, quand les souvenirs se rebellent, et me mettent contre le mur.

Je résisterai debout devant tout, je deviendrai du fer pour durcir la peau, et bien que les vents de la vie soufflent fort, je suis comme le roseau qui se plie mais se tient toujours, je résisterai pour continuer à vivre, je supporterai les coups et je n'abandonnerai jamais, et bien que les rêves me brisent en morceaux, je résisterai, je résisterai.

Quand le monde perd toute magie, quand mon ennemi est moi, quand la nostalgie me poignarde, et ne reconnaît pas ma voix, quand la folie me menace, quand ma Pièce sort croix, quand le diable passe le projet de loi, ou si jamais vous me manquez.

Je résisterai debout devant tout, je deviendrai du fer pour durcir la peau, et bien que les vents de la vie soufflent fort, je suis comme le roseau qui se plie mais se tient toujours, je résisterai pour continuer à vivre, je supporterai les coups et je n'abandonnerai jamais, et bien que les rêves me brisent en morceaux, je résisterai, je résisterai.