El Arrebato — Paroles et traduction des paroles de la chanson En El Número Catorce
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « En El Número Catorce » de El Arrebato.
Paroles
Si me pierdo buscame donde sobre la calor donde no aiga covertura y no suene el
despertador si me pierdo buscame dentro de una carcajada donde explota los
abrazos donde se obedece al alma
Si me pierdo buscame cerca de una buleria donde el tren de la nostalgia no a
pasado todavia
ESTRIBILLO (bis)
En el numero catorce de la calle del cariño en el barrio de la suerte del
distrito del destino alli tengo a mi morena la que marca mi camino alli curo
mis heridas alli duermo calentito
Si me pierdo buscame donde aparque la verdad donde la frontera sobra donde un
beso sabe a sal si me pierdo buscame en el remo de una barca cerquita de una
morena y de cuatro perlas blancas
Si me pierdo buscame cerca de una buleria donde el tren de la nostalgia no a
pasado todavia
ESTRIBILLO (BIS)
Si me pierdo buscame cerca de una buleria donde el tren de la nostalgia no a
pasado todavia
ESTRIBILLO
Traduction des paroles
Si je me perds Regardez moi où sur la chaleur où pas AIGA couverture et ne sonne pas la
réveil si je me perds Regardez moi à l'intérieur d'un rire où explose le
câlins où l'âme est obéie
Si je me perds Regardez moi près d'une buleria où le train de la nostalgie ne pas
passé encore
Chœur (bis)
Au numéro quatorze de la rue de l'amour dans le quartier de la chance du
Quartier du Destin là, j'ai ma brune, celle qui marque mon chemin curo
mes blessures là je dors chaud
Si je me perds Trouvez moi où garer la vérité où la frontière est laissée où un
baiser a un goût de sel si je me perds regarde moi dans la rame d'un bateau Près d'un
brune et quatre perles blanches
Si je me perds Regardez moi près d'une buleria où le train de la nostalgie ne pas
passé encore
CHŒUR (BIS)
Si je me perds Regardez moi près d'une buleria où le train de la nostalgie ne pas
passé encore
Chorus