Eisenfunk — Paroles et traduction des paroles de la chanson A Tale of Two Cities

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « A Tale of Two Cities » de Eisenfunk.

Paroles

After Hiroshima, Tokyo wondered when the next atomic bomb will fall.
They did not wonder long
To shorten the war
Hiroshima vanished from the list of living cities to shorten the war
Surrender or face complete destruction
To shorten the war
To shorten the war
Atom bomb
To shorten the war
Complete destruction
The first city in history of an atomic bomb
Complete destruction
Complete destruction
Here’s the pictoral record of the results at zero point directly beneath the
explosion
The effect of dealing with an atomic bomb
Atom bomb
To shorten the war
Atom bomb
The evidence that atomic power deflects the enemy become the tale of the two
cities

Traduction des paroles

Après Hiroshima, Tokyo se demandait quand la prochaine bombe atomique tomberait.
Ils ne se sont pas demandé longtemps
Pour raccourcir la guerre
Hiroshima a disparu de la liste des villes vivantes pour raccourcir la guerre
Se rendre ou faire face à la destruction complète
Pour raccourcir la guerre
Pour raccourcir la guerre
Bombe atomique
Pour raccourcir la guerre
La destruction complète
La première ville de l'histoire d'une bombe atomique
La destruction complète
La destruction complète
Voici l'enregistrement pictural des résultats au point zéro directement sous le
explosion
L'effet de traiter avec une bombe atomique
Bombe atomique
Pour raccourcir la guerre
Bombe atomique
La preuve que l'énergie atomique dévie l'ennemi devenu le conte des deux
ville