Джузеппе Верди — Paroles et traduction des paroles de la chanson Rigoletto: Questa o quella
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Rigoletto: Questa o quella » de Джузеппе Верди.
Paroles
Questa o quella per me pari sono
a quant’altre d’intorno, d’intorno mi vedo;
del mio core l’impero non cedo
meglio ad una che ad altra beltà.
La costoro avvenenza è qual dono
di che il fato ne infiora la vita;
s’oggi questa mi torna gradita,
forse un’altra, forse un’altra doman lo sarà,
un’altra, forse un’altra doman lo sarà.
La costanza, tiranna del core,
detestiamo qual morbo, qual morbo crudele;
sol chi vuole si serbe fidele;
non v’ha amor, se non v'è libertà.
De' mariti il geloso furore,
degli amanti le smanie derido;
anco d’Argo i cent’occhi disfido
se mi punge, se mi punge una qualche beltà,
se mi punge una qualche beltà.
Traduction des paroles
Ceci ou cela pour moi sont égaux
tous les autres autour, autour de moi je vois;
de mon noyau L'Empire Je n'abandonne pas
mieux vaut une beauté qu'une autre.
Ce hasard est un cadeau
de quel destin infuse la vie;
si, aujourd'hui, ce est la bienvenue,
peut-être un autre, peut-être un autre doman sera,
un autre, peut-être un autre doman sera.
Constance, tyran du noyau,
nous détestons quelle maladie, quelle maladie cruelle;
seuls ceux qui veulent être fidèles Serbes;
il n'y a pas d'amour, si il n'y a pas de liberté.
Des maris la fureur jalouse,
des amants le moqueur smanie;
anco d'Argo les cent yeux disfido
si elle pique moi, si ça pique moi un peu de beauté,
si je me fais piquer par une beauté.