Dreams in the Witch House — Paroles et traduction des paroles de la chanson Blessed Are the Faithful
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Blessed Are the Faithful » de Dreams in the Witch House.
Paroles
ELWOOD
The neighbors knew Walter was in trouble. With May
Eve approaching, they were all terrified of what might
happen. We knew that supernatural forces were at work, and there was so much gossip in the town. In the
morning I visited Walter with Joe Mazurewicz and the
landlord, Dombrowski.
DOMBROWSKI
We’ve heard you walking in your sleep
MAZUREWICZ
And seen that rat-faced creature too
ELWOOD
The dreams you’ve had have touched on something
deep
And now it seems they’re coming true
GILMAN
Help, what am I to do?
DOMBROWSKI
Blessed are the faithful
For Hell’s on the horizon
MAZUREWICZ
The evil in this room is thick
You should have this crucifix!
ELWOOD + MAZUREWICZ
‘Tis April’s awful Sabbat
Foul Walpurgis Night!
The winds bear chants from Meadow Hill
So pray to know God’s holy will
DOMBROWSKI
Hey, have you heard about the child?
Young Ladislas vanished last night
A pair of drunken townsfolk saw it all
MAZUREWICZ
Now I hear shrieking through your walls
The Devil’s at our door
ELWOOD + MAZUREWICZ +
DOMBROWSKI
Blessed are the faithful
For Hell’s on the horizon
The evil in this room afflicts us all
Turn to your crucifix
‘Tis April’s awful Sabbat
Foul Walpurgis Night
DOMBROWSKI
We hear the chants from Meadow Hill
DOMBROWSKI + MAZUREWICZ
And pray to know God’s holy will
MEADOW HILL CULTIST CHOIR
Nyarlathotep Veni Veni
Daemonia Ia Yog Sothoth
Ars Magister, Clavicula
Gel Sabaoth, Nyarlathotep
ELWOOD +
MAZUREWICZ + DOMBROWSKI
Blessed are the faithful
For Hell’s on the horizon
The Devil has a thousand tricks
But can’t defeat a crucifix
‘Tis April’s awful Sabbat
Foul Walpurgis Night!
When winds bear chants from Meadow Hill
We must pray for God’s holy will
MAZUREWICZ
Benedictus dominus
Benedictus dominus
DOMBROWSKI + ELWOOD
Blessed are the faithful
For Hell’s on the horizon
Evil’s here and we predict
It’s time to wield your crucifix
‘Tis April’s awful Sabbat
Foul Walpurgis Night!
When winds bear chants from Meadow Hill
We must pray for God’s holy will
ELWOOD
We wanted to help him, Father. Mazurewicz gave
Walter a crucifix, and said that you’d blessed it.
FATHER IWANICKI
Yes, I remember that. Joe’s a good man.
ELWOOD
Dombrowski promised to cover the rat holes in Walter’s room with tin, and spread poison everywhere.
FATHER IWANICKI
I see.
ELWOOD
I told Walter he could come downstairs and sleep in my room meanwhile. I’d keep watch during the night.
FATHER IWANICKI
That was good of you, my son.
ELWOOD
No, Father. I failed him!
FATHER IWANICKI
I’m sure you—
ELWOOD
We talked late into the night about Keziah and Brown
Jenkin, and about the possibility of traveling to other
dimensions. I only made things worse!
Traduction des paroles
Quand les vents portent des chants de Meadow Hill
Nous devons prier pour la sainte volonté de Dieu
ELWOOD
Nous avons voulu l'aider, lui, le Père. Mazurewicz a donné
Walter un crucifix, et a dit que vous l'aviez béni.
PÈRE IWANICKI
Oui, je me souviens que. Joe est un homme bien.
ELWOOD
Dombrowski a promis de couvrir les trous de rats dans la chambre de Walter avec de L'étain, et répandre du poison partout.
PÈRE IWANICKI
Je comprends.
ELWOOD
J'ai dit à Walter qu'il pouvait descendre et dormir dans ma chambre pendant ce temps. J'aimerais garder la montre au cours de la nuit.
PÈRE IWANICKI
C'était une bonne chose de vous, mon fils.
ELWOOD
Non, Mon Père. Je n'ai pas réussi à lui!
PÈRE IWANICKI
Je suis sûr que vous—
ELWOOD
Nous avons parlé tard dans la nuit de Keziah et Brown
Jenkin, et sur la possibilité de voyager à d'autres
dimension. Je n'en ai fait qu'aggraver les choses!