Dr. Dog — Paroles et traduction des paroles de la chanson Livin A Dream
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Livin A Dream » de Dr. Dog.
Paroles
Was this a dream I had
Or is this for real?
Where did I go from here
And how did it feel?
You only get one piece of time
And one space to take up
Because on the day that you die
You don’t have to wake up
Nothing is quite like it seems
When you’re living your life in a dream
It’s only lunchtime
Aw, but he’s so tired
And if he slips away
He will surely be fired
So he keeps his heads in the clouds
Like it’s some kind of pillow
And he blows from side to side
Like a weeping willow
Nothing is quite like it seems
When you’re living your life in a dream
Sometimes you can’t help but scream
When you wake up living a dream
One hundred years from now when our grand-kids have all had sex,
will they look back to the past and know what they’ve missed? Will they think
we had it better than the way they have it then? Will they gaze at a strip mall
where a field had once been? Will they think they’re born late like the way we
now do it? Or will they curse at the present and lend credence to it?
Will they hear all the old songs and think they’re all true and hate all their
own songs and everything new? Well I’m here to tell you something that’s known,
from someone who’s lived it from someone who’s grown, the somebody who
somebody once loaned a home to. The grass is always greener, the past is always
cleaner, the present is crap and everyone’s meaner. They say we’re moving
towards something but I think we’re moving from something. There are some folks
who are more apathetic and then there are some folks who are more money
grubbing. Well, I know there’s always been greed and green acres,
and war and peace makers. And then there’s your takers and your leavers,
your havers and your needers. And in this great froth as we skim through the
batter, there’s now many more of the former and less of the latter.
Help us climb out of this pitfall disaster led by dynasties, charlatans,
but not poetasters. Where there is a mortal disconnect spawned by gluttonous
connection, where you pick your own culture without viewer discretion.
Where there is no more history and nothing is learned. Where you shun all your
kin and all your bridges are burned. Where you are what you buy and you’re who
what you own; and you think of yourself and you live all alone. You make
yourself feel fine when everything’s wrong. The world keeps turning but you’re
brittle as bone. So to all you future dreamers and lovers and leavers,
to all those who know there’s still something between us that binds us and
reminds us of times that passed, I appreciate you listening to this one man’s
last gas. In spite of all the words that we can’t fit to song, I’d thank you to
take off your eye shades, please sing along
Traduction des paroles
mais pas poetasters. Là où il y a une déconnexion mortelle engendrée par gloutonne
connexion, où vous choisissez votre propre culture sans discrétion du spectateur.
Où il n'y a plus d'histoire et rien n'est appris. Où vous fuyez tous vos
kin et tous vos ponts sont brûlés. Où vous êtes ce que vous achetez et vous êtes qui
ce que vous possédez, et vous pensez à vous-même et que vous vivez tout seul. Vous faites
vous sentez bien quand tout va mal. Le monde continue de tourner mais vous êtes
fragile comme de l'os. Donc à tous les futurs rêveurs et amants et sortants,
à tous ceux qui savent qu'il y a encore quelque chose entre nous qui nous lie et
nous rappelle les temps qui ont passé, j'apprécie que vous écoutiez celui-ci
dernière gaz. Malgré tous les mots que nous ne pouvons pas adapter à la chanson, je vous remercie de
enlevez vos yeux nuances, veuillez chanter