Dornenreich — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wundenküssen
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wundenküssen » de Dornenreich.
Paroles
«Ich fing alle Wunden ohne Rјcksicht ein,
lieџ keinen Schmerz zurјck fјr all die Menschlein — wein!
All der sјџe Schmerz von drauџen dort herein,
den Trost will ich nicht missen — nie und nimmer — nein!»
«Doch Wunden werden Narben,
und Narben bleiben h¤џlich,
der Trost ist flјchtiges Empfinden,
die Narben sichtbar weilend gr¤џlich.
Uns selbst die Wunde, die nicht rot weint,
sie findet meinen Blick,
ich spreche wahr,
zu l¶sen Deinen Schicksalsstrick.»
«Ja, ja ich kenne Dich — „der Trost ist nicht von Dauer“
und ja, ich kenne mich — Du harrst vergebens Lauer.»
«Beharrlich bist Du, stur, noch mehr als gedacht,
doch sieh' - Gefјhle greifen leer,
nur Augen w¤gen letztlich schwer.»
«Wie die Wunde mir bald Trost,
wird die Narbe sp¤ter Dein Wohl sein,
da h¤џlich Du mich schimpfst,
Deine Haltung bringt mir Wunden ein.»
«Sјџe Wunden, sјџer Trostm innersјџer Wundenkuџ.»
«H¤џlich, gr¤џlich, sch¤me Dich !»
Traduction des paroles
"J'ai attrapé toutes les blessures sans voir,
ne laisse pas de douleur à JCK fjr tout le vin de petit homme!
Toute la douleur douce de là dedans,
Je ne manquerai pas la consolation — jamais et jamais-non!»
"Mais les blessures deviennent des cicatrices,
et les cicatrices restent fréquentes,
la Consolation est fljchtiges Ressentir,
les cicatrices visibles en passant gracieux.
Nous-mêmes la blessure qui ne pleure pas rouge,
elle trouve mon Regard,
je parle vrai,
pour résoudre votre tour du destin.»
"Oui, oui je te connais —" la consolation n'est pas permanente“
et oui, je me connais — tu attends en vain.»
"Vous êtes persévérant, têtu, encore plus que vous ne le pensiez,
mais vois - Gefjhle accéder vide,
seuls les yeux semblent finalement difficiles.»
"Comme la blessure me réconforte bientôt,
la cicatrice sera-t-elle votre bien plus tard,
parce que tu me réprimandes souvent,
Ton attitude me cause des blessures.»
"S wundene blessures, Serer trostm Inses blessures.»
"Hà © bergé, grà ¢ ce à toi!»