Дмитрий Маликов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Зови – не зови
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Зови – не зови » de Дмитрий Маликов.
Paroles
Грохот состава. Ржавые рельсы.
Спицей пронзает темень порожняк.
Землю, как вены, режет и режет.
Спросишь за что, да просто так.
Развели пути переводом стрелок.
Я спешу уйти шагом черно-белым.
Припев:
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Все хватит, я ставлю все точки.
Не будет больше отсрочек.
Яркий прожектор — высшая мера.
Скрежет стальных колес — не обернусь.
Луч, раскаленный до беспредела
В спину вонзает. Ну и пусть!
Развели пути переводом стрелок,
Я спешу уйти шагом черно-белым.
Припев:
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Все хватит, я ставлю все точки.
Не будет больше отсрочек.
Зови — не зови, не отвечу.
Кричи — не кричи, не замечу.
Не стоит за воздух хвататься.
Я не сумею остаться.
Traduction des paroles
Le grondement de la composition. Rails rouillés.
Le rayon perce le sombre vide.
La terre, comme les veines, coupe et coupe.
Demande pour quoi, c'est juste.
Les chemins ont été écartés par les flèches.
Je m'empresse de partir en noir et blanc.
Refrain:
Appelez — ne l'appelez pas, je ne répondrai pas.
Crie — ne crie pas, je ne le remarquerai pas.
Ça suffit, je mets tous les points.
Il n'y aura plus de report.
Un projecteur lumineux est la mesure suprême.
Le grincement des roues en acier ne se retournera pas.
Un rayon brûlant jusqu'au chaos
Dans le dos enfonce le. Eh bien, laissez-le!
Les chemins écartés,
Je m'empresse de partir en noir et blanc.
Refrain:
Appelez — ne l'appelez pas, je ne répondrai pas.
Crie — ne crie pas, je ne le remarquerai pas.
Ça suffit, je mets tous les points.
Il n'y aura plus de report.
Appelez — ne l'appelez pas, je ne répondrai pas.
Crie — ne crie pas, je ne le remarquerai pas.
Ne prenez pas l'air.
Je ne peux pas rester.