Deutsche Volkslieder — Paroles et traduction des paroles de la chanson Nun ade, du mein lieb Heimatland

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Nun ade, du mein lieb Heimatland » de Deutsche Volkslieder.

Paroles

Nun ade, du mein lieb Heimatland
Lieb Heimatland, ade!
Es geht nun fort zum fremden Land
Lieb Heimatland, ade!
Und so sing ich denn mit frohem Mut
Wie man singt, wenn man wandern tut
Lieb Heimatland, ade!
Und so sing ich denn mit frohem Mut
Wie man singt, wenn man wandern tut
Lieb Heimatland, ade!

Wie du lachst mit deines Himmels Blau
Lieb Heimatland, ade!
Wie du grüßest mich in Feld und Au
Lieb Heimatland, ade!
Gott weiß, zu dir steht stets mein Sinn
Doch jetzt zur Ferne zieht´s mich hin
Lieb Heimatland, ade!
Gott weiß, zu dir steht stets mein Sinn
Doch jetzt zur Ferne zieht´s mich hin
Lieb Heimatland, ade!

Wie begleitest mich, du lieber Fluss
Lieb Heimatland, ade!
Bist traurig, dass ich wandern muss
Lieb Heimatland, ade!
Vom moos'gen Stein und wald'gen Tal
Da grüß' ich dich zum letztenmal
Lieb Heimatland, ade!
Lieb Heimatland, ade!

Traduction des paroles

Eh bien ade, ma chère patrie ma chère patrie, ade!
Il va maintenant vers la terre étrangère chère patrie, ade!
Et donc je chante avec un courage joyeux comme on chante, quand on fait la randonnée chère patrie, adieu!
Et donc je chante avec un courage joyeux comme on chante, quand on fait la randonnée chère patrie, adieu!

Comme tu ris avec ton Ciel Bleu Chère Patrie, adieu!
Comme tu me salues dans le champ et Au pays natal, adieu!
Dieu sait que mon esprit est toujours à toi, mais maintenant, au loin, ma chère patrie, ma chère patrie!
Dieu sait que mon esprit est toujours à toi, mais maintenant, au loin, ma chère patrie, ma chère patrie!

Comment m'accompagner, tu cher fleuve cher patrie, ade!
Tu es triste que je dois errer cher pays D'origine, ade!
De la mousse à la pierre et à la forêt à la vallée je te salue pour la dernière fois ma patrie, adieu!
Chère Patrie, adieu!