Deerhunter — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vox Humana
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vox Humana » de Deerhunter.
Paroles
I haunted a basketmaker’s shop.
Spending days ripping pictures from magazines, taping them to the walls of my prison.
I remember walking by the sand, each knob represented a different frequency
range,
and I remember holding the hand of the skeleton prince and he swept me into his
arms, and he, he had tremolo deep in the back of his black eye sockets,
and he said,
«Do you want to come away with me into the pitch black pool?»
And I said, «I don’t know, I don’t know, I don’t know…»
Photocopied
The wind ripped through the trees and all the stained-glass windows rattled.
I haunted a basketmaker’s shop in 1927 —
And on the beach in the summer there were thunderstorms constantly,
and they were unpredictable, nobody knew when they would come and nobody knew
how long they’d last.
Sometimes they’d only last five minutes, and sometimes, weeks.
I haunted a basketmaker’s shop because I had nowhere to go
(one long weekend)
Stained-glass windows turning off and on and the tremolo in the back dark
corners,
cobwebs stripped, mildewed.
I remember acoustic guitars and bells, I remember the cathedral.
I remember cassettes, cathedral.
I remember cassette cathedral.
I remember cassette cathedral.
Traduction des paroles
J'ai hanté un basketmaker de la boutique.
Passer des jours à déchirer des photos de magazines, les enregistrer sur les murs de ma prison.
Je me souviens de marcher près du sable, chaque bouton représentait une fréquence différente
gamme,
et je me souviens avoir tenu la main du Prince squelette et il m'a balayé dans la sienne
et lui, il avait un trémolo au fond de ses orbites noires,
et il a dit,
«Voulez-vous venir avec moi dans le noir de la piscine?»
Et j'ai dit, «je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas…»
Photocopiés
Le vent a déchiré les arbres et tous les vitraux ont tremblé.
J'ai hanté un magasin de vannerie en 1927 —
Et sur la plage en été il y avait constamment des orages,
et ils étaient imprévisibles, personne ne savait quand ils viendraient et personne ne savait
combien de temps ils dureraient.
Parfois, ils ne durent que cinq minutes, et parfois, des semaines.
J'ai hanté un magasin de vannerie parce que je n'avais nulle part où aller
(un long week-end)
Vitraux éteindre et allumer et le trémolo dans le dos sombre
coin,
toiles d'araignées dépouillées, moites.
Je me souviens des guitares acoustiques et des cloches, je me souviens de la cathédrale.
Je me souviens de cassettes, cathédrale.
Je me souviens de cassette cathedral.
Je me souviens de cassette cathedral.