De Lyckliga Kompisarna — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kofångare
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kofångare » de De Lyckliga Kompisarna.
Paroles
Ibland alper uti Österrikes strålande natur
Där fanns en gång en herde som vallade sina djur
När mörkret föll på 30-talet gick han runt i bygderna och skrek
Han samlade ihop alla lättfångade kor och gjorde sig en stek
Jo-de-la-di-hi~
I Arie-land i Skara där sitter det en Bert
Och grevepolaren Ian som tänker med en ärt:
— Ja, vi beundrar Hitler han var en riktig karl och liberal!
Och lyssna nu, mina vänner, på mig när vi sjunger deras tal:
Jo-de-la-di-hi~
Ursäkta Österrikare, att joddla är en del av er kultur, er kultur
Men det låter ju ganska likt när Bert Karlsson pratar politik, eller hur?
Jo-de-la-di-hi~
Traduction des paroles
Parfois la nature brillante de L'Autriche Alpes
Il était une fois un berger qui gardait ses animaux
Quand l'obscurité est tombée dans les années 30, il a marché autour de la campagne et a crié
Il a recueilli toutes les vaches facilement attrapées et s'est fait une alevine
Jo-de-la--di, hi~
Dans Arie-land à Skara, il y a un Bert
Et le comte Polar Ian qui pense avec un petit pois:
"Oui, nous admirons Hitler, C'était un vrai homme, et un libéral!
Et maintenant, mes amis, écoutez - moi pendant que nous chantons leurs discours:
Jo-de-la--di, hi~
Désolé Autrichiens, yodel fait partie de votre culture, votre culture
Mais cela semble assez similaire quand Bert Karlsson parle de politique, non?
Jo-de-la--di, hi~