David Wilcox — Paroles et traduction des paroles de la chanson Stones of Jerusalem

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Stones of Jerusalem » de David Wilcox.

Paroles

Sultan Suleiman re-stacked the walls again
Malik-al-Muattam had destroyed
Before him was Saladin who captured Jerusalem
From the crusaders who won it in war
But before the crusaders, the stones had been made into
Mosques that were made from old stones
Those stones were Queen Helena’s picked up from Hadrian
Long after Herod was gone
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town
King David and Solomon give way to Babylon
That falls to the Persians 'till the Greeks take control
Then come the Maccabees who rule in Jerusalem
'Till general Pompey takes it for Rome
Herod and Pilate, and Titus and Hadrian
Helena, Constantine, Persians and Byzantines
Muslims, crusaders, Kurds under Saladin
Then Mamluk sultans from Egypt come
They rule here for centurys up to the Ottomans
Whose empire remains until world war one
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town

Traduction des paroles

Sultan Suleiman a de nouveau empilé les murs
Malik-al-Muattam avait détruit
Avant lui était Saladin qui a capturé Jérusalem
Des Croisés qui l'ont gagné à la guerre
Mais avant les Croisés, les pierres avaient été transformées en
Mosquées qui ont été faites de vieilles pierres
Ces pierres ont été ramassées par la Reine Hélène à Hadrien
Longtemps après le départ D'Hérode
Ce bâtiment devant vous n'est pas ce que je suis
Ce bâtiment est quelque chose que je fais
Je me tiens comme une vague dans une rivière en mouvement rapide
Je suis pour l'histoire qui se déplace à travers
Construire est un verbe, plus encore qu'un nom
L'empilement de nous, nous déchirer vers le bas
La Coupe de la carrière est en terre sacrée
Nous sommes les pierres de cette ville
Le roi David et Salomon cèdent la place à Babylone
Cela revient aux Perses jusqu'à ce que les Grecs prennent le contrôle
Puis viennent les Maccabées qui règnent à Jérusalem
Jusqu'à ce que le général Pompée le prenne pour Rome
Hérode et Pilate, Titus et Hadrien
Hélène, Constantin, Perses et byzantins
Musulmans, croisés, Kurdes sous Saladin
Puis les sultans mamelouks D'Egypte viennent
Ils règnent ici depuis des siècles jusqu'aux Ottomans
Dont l'empire reste jusqu'à la première guerre mondiale
Ce bâtiment devant vous n'est pas ce que je suis
Ce bâtiment est quelque chose que je fais
Je me tiens comme une vague dans une rivière en mouvement rapide
Je suis pour l'histoire qui se déplace à travers
Construire est un verbe, plus encore qu'un nom
L'empilement de nous, nous déchirer vers le bas
La Coupe de la carrière est en terre sacrée
Nous sommes les pierres de cette ville