Darkestrah — Paroles et traduction des paroles de la chanson Saga of Temudgin
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Saga of Temudgin » de Darkestrah.
Paroles
«I had no place to hide from the thunder…
So I wasn’t afraid anymore.»
The dust was swirling, the steppe was restless,
Piles of strange corpses could be seen
Under the snowdrifts,
In the unseen space.
There, where the shore was glaring,
Where you can’t see the road in darkness,
Mongol dressed in silver furs has spoken:
«We will flood the earth with blood, all the steppes and all the meadows.»
He was riding hard, crossing the landscape
Of the scorched earth,
And everywhere in the steppes the name was resounding: the Great
Genghis Khan.
The dust was swirling, the steppe was restless,
The columns of warriors were marching afar,
And the wind waving the banners
Whispered softly into their ears
That many years ago
On the grey-yellow shore of Onon…
«Lord of the Blue Sky, Great Tengri!
I bow before you.
Give me the strenght.
Mongols need laws. I will make them obey…
…Even if I have to kill half of them.
Our laws will be simple.
Don’t kill women or children.
Don’t forget your debts.
Fight enemies to the end.
And never betray your Khan.»
A forlorn child was standing
Over the body of his dead father.
How a youth put into socks
Was lagging through the snow clad earth,
About the nameless distant lake
Where Temudgin died and Genghis Khan was reborn.
Genghis, Genghis, Genghis Khan.
Traduction des paroles
"Je n'avais nulle part où me cacher du tonnerre…
Donc je n'ai pas plus peur.»
La poussière tourbillonnait, la steppe était agitée,
Des tas de cadavres étranges pouvaient être vus
Sous les congères,
Dans l'invisible de l'espace.
Là, où le rivage était éblouissant,
Où vous ne pouvez pas voir la route dans l'obscurité,
Mongol vêtu de fourrures d'argent a parlé:
"Nous inonderons la terre de sang, toutes les steppes et toutes les prairies.»
Il roulait fort, traversant le paysage
De la politique de la terre brûlée,
Et partout dans les steppes, le nom résonnait: Le Grand
Gengis Khan.
La poussière tourbillonnait, la steppe était agitée,
Les colonnes de guerriers marchaient loin,
Et le vent agitant les bannières
Chuchoté doucement dans leurs oreilles
Qu'il y a plusieurs années
Sur la côte Gris-Jaune D'Onon…
"Seigneur du ciel bleu, grand Tengri!
Je m'incline devant vous.
Donnez-moi la force.
Les Mongols ont besoin de lois. Je leur ferai obéir…
... Même si je dois en tuer la moitié.
Nos lois sera simple.
Ne tuez pas les femmes ou les enfants.
N'oubliez pas vos dettes.
Lutte contre les ennemis à la fin.
Et ne trahissez jamais votre Khan.»
Un enfant abandonné était debout
Sur le corps de son père mort.
Comment un jeune a mis en chaussettes
Était à la traîne à travers la terre recouverte de neige,
A propos du lac lointain sans nom
Où Temudgin est mort et Gengis Khan a renaître.
Gengis, Gengis, Gengis Khan.