Damh the Bard — Paroles et traduction des paroles de la chanson Oak Broom and Meadowsweet
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Oak Broom and Meadowsweet » de Damh the Bard.
Paroles
Gather 'round people let me spin you a tale,
Of a Mother’s anger
And a curse doomed to fail.
Arianrhod’s baby whom she did disown,
And Gwydion stole him to raise as his own.
Well the boy he grew to be strong and brave,
But his Mother cursed him
Not to be given a name.
When he cast a stone where a Wren it did land,
She said,
«The Young Lion has a Steady Hand!»
Call the May, Call the May,
Call the May, Call the May,
Gather 'round people and call in the May.
Call the May, Call the May,
Call the May, Call the May,
Gather 'round people and call in the May.
So she laid upon him a new destiny,
«You shall never have any weapons
Unless given by me».
Then a phantom army by Gwydion’s charms,
Forced Arianrhod to give Llew his arms.
Then in rage and torment
She laid down this curse,
«You shall never marry a woman
Of the race of the Earth».
So Gwydion and Math planned
To foil her hate,
And with the herbs of the forest
They twisted his fate.
So they gathered from the forest,
From the Grove where they meet,
Flowers of Oak, Broom and Meadowsweet.
And uttering upon them a Verse of Power,
A figure began to form from the flowers.
Oh rise, and wake, fairest Lady of Spring!
Come and be wed to the Forest King!
Flower-face is your name oh Blodeuwedd,
You carry life within your breath!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come hawthorn, come May!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Blodeuwedd, come wake!
Traduction des paroles
Rassemblez les gens laissez-moi vous raconter une histoire,
D'une Mère à la colère
Et une malédiction vouée à l'échec.
Le bébé d'Arianrhod qu'elle a renié,
Et Gwydion l'a volé pour l'élever comme le sien.
Eh bien le garçon il est devenu fort et courageux,
Mais sa mère l'a maudit
Ne pas lui donner un nom.
Quand il a jeté une pierre où un troglodyte il a atterri,
Elle a dit,
"Le jeune Lion a une main ferme!»
Appelez le mai, appelez le mai,
Appelez le mai, appelez le mai,
Rassemblez les gens et appelez au mois de Mai.
Appelez le mai, appelez le mai,
Appelez le mai, appelez le mai,
Rassemblez les gens et appelez au mois de Mai.
Alors elle lui imposa un nouveau destin,
«Vous n'auront jamais les armes
À moins que par moi».
Puis une armée fantôme par les charmes de Gwydion,
Forcé Arianrhod à donner ses bras à Llew.
Puis dans la rage et le tourment
Elle a jeté cette malédiction,
«Vous ne jamais épouser une femme
De la course de la Terre».
Alors Gwydion et Math prévu
Pour déjouer sa haine,
Et avec les herbes de la forêt
Ils ont tordu son destin.
Alors ils se sont rassemblés dans la forêt,
Du bosquet où ils se rencontrent,
Fleurs de chêne, Balai et Reine des Prés.
Et en prononçant sur eux un verset de puissance,
Une figure a commencé à se former à partir des fleurs.
Oh Lève - toi, et réveille-toi, la plus belle dame du printemps!
Venez vous marier avec le roi de la forêt!
Fleur-visage est votre nom oh Blodeuwedd,
Vous portez la vie dans votre souffle!
Venez Chêne, Balai et Reine des Prés,
Venez Chêne, Balai et Reine des Prés,
Venez Chêne, Balai et Reine des Prés,
Viens aubépine, viens Mai!
Venez Chêne, Balai et Reine des Prés,
Venez Chêne, Balai et Reine des Prés,
Venez Chêne, Balai et Reine des Prés,
Venez Blodeuwedd, venez réveiller!