Cugini di Campagna — Paroles et traduction des paroles de la chanson Prigioniero
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Prigioniero » de Cugini di Campagna.
Paroles
Se provo a pensare un momento
che tu non stai piùcon me mi sento morire, bruciare, appassire
qui dentro, di me.
La mia intransigenza, èd'averti
saràla passione d’amarti
e come un bambino malato, dipendo da te.
Vorrei e non vorrei piùvederti
poi torno a volerti, con me.
Non sono capricci infantili
di uomini soli, perchè…
…l'amore piùvero, col tempo
si dice non duri tanto
e questa paura, mi assilla e mi uccide di più.
Prigioniero, vivo accanto a te
sòche èvero, ma stàbene a me.
Prigioniero, resteròcon te nel tuo muro, perchèpiace a me.
La mia possessione, diventa
col tempo piùassurda, per te.
A volte mi sento banale
non sono sottile, perchè…
…la tua sicurezza di donna
ammetto, che un pòmi spaventa;
ma in fondo mi inibria, mi scuote, mi incanta di più.
Traduction des paroles
Si j'essaie de réfléchir un instant
que tu n'es plus avec moi je me sens mourir, brûler, flétrir
ici, à propos de moi.
Mon intransigeance est de vous
ce sera la passion de vous aimer
et en tant qu'enfant malade, je compte sur toi.
Je voudrais et je ne serais jamais à vous voir de nouveau
alors je veux que tu reviennes avec moi.
Ce ne sont pas des caprices enfantins
des hommes solitaires, parce que…
... l'amour vrai, avec le temps
ils disent ne pas durer si longtemps
et cette peur, elle me hante et me tue encore plus.
Prisonnier, je vis à côté de vous
Je sais que c'est vrai, mais sois gentil avec moi.
Prisonnier, je resterai avec toi dans ton mur, parce que j'aime ça.
Ma possession, devient
au fil du temps, c'est plus sûr pour vous.
Parfois je me sens banal
Je ne suis pas mince, car…
... votre sécurité en tant que femme
Je l'avoue, il m'effraie un peu;
mais au fond, ça m'inhibe, ça me secoue, ça m'enchante plus.