Crippled Black Phoenix — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Northern Cobbler

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Northern Cobbler » de Crippled Black Phoenix.

Paroles

WAÄIT till our Sally cooms in, fur thou mun a' sights1 to tell.
Eh, but I be maäin glad to seeä tha sa 'arty an' well.
'Cast awaäy on a disolut land wi' a vartical soon2!'
Strange fur to goä fur to think what saäilors a' seeän an' a' doon;
'Summat to drink sa' 'ot?' I 'a nowt but Adam’s wine:
What’s the 'eät o' this little 'ill-side to the 'eät o' the line?
II.
'What's i' tha bottle a-stanning theer? I’ll tell tha. Gin.
But if thou wants thy grog, tha mun goä fur it down to the inn.
Naay fur I be maäin-glad, but thaw tha was iver sa dry,
Thou gits naw gin fro' the bottle theer, an' I’ll tell tha why.
III.
Meä an' thy sister was married, when wur it? back-end o' June,
Ten year sin', and wa 'greed as well as a fiddle i' tune:
I could fettle and clump owd booöts and shoes wi' the best on 'em all,
As fer as fro' Thursby thurn hup to Harmsby and Hutterby Hall.
We was busy as beeäs i' the bloom an' 'appy as 'art could think,
An' then the babby wur burn, and then I taäkes to the drink.
IV.
An' I weant gaäinsaäy it, my lad, thaw I be hafe shaämed on it now,
We could sing a good song at the Plow, we could sing a good song at the Plow;
Thaw once of a frosty night I slither’d an hurted my huck, 3
An' I coom’d neck-an-crop soomtimes slaäpe down i' the squad an' the muck:
An' once I fowt wi' the Taäilor not hafe ov a man, my lad
Fur he scrawm’d an' scratted my faäce like a cat, an' it maäde'er sa mad
That Sally she turn’d a tongue-banger4 an' raäted ma, 'Sottin' thy braäins
Guzzlin' an' soäkin' an' smoäkin' an' hawmin'5 about i' the laänes,
Soä sow-droonk that tha doesn not touch thy 'at to the Squire;'
An' I looök'd cock-eyed at my noäse an' I seeäd 'im a-gittin' o' fire;
But sin' I wur hallus i' liquor an' hallus as droonk as a king,
Foälks' coostom flitted awaäy like a kite wi' a brokken string.
An' Sally she wesh’d foälks' cloäths to keep the wolf fro' the door,
Eh but the moor she riled me, she druv me to drink the moor,
Fur I fun', when 'er hack wur turn’d, wheer Sally’s owd stockin' wur 'id,
An' I grabb’d the munny she maäde, and I weär'd it o' liquor, I did.
VI.
An' one night I cooms 'oäm like a bull gotten loose at a faäir,
An' she wur a-waäitin' fo’mma, an' cryin' and teärin' 'er 'aäir,
An' I tummled athurt the craädle an' sweär'd as I’d break ivry stick
O' furnitur 'ere i' the 'ouse, an' I gied our Sally a kick,
An' I mash’d the taäbles an' chairs, an' she an' the babby beäl'd, 6
Fur I knaw’d naw moor what I did nor a mortal beäst o' the feäld.
VII.
An' when I waäked i' the murnin' I seeäd that our Sally went laämed
Cos' o' the kick as I gied 'er, an' I wur dreadful ashaämed;
An' Sally wur sloomy7 an' draggle taäil'd in an owd turn gown,
An' the babby’s faäce wurn’t wesh’d an' the 'ole 'ouse hupside down.
VIII.
An' then I minded our Sally sa patty an' neät an' sweeät,
Strait as a pole an' cleän as a flower fro' 'ead to feeät:
An' then I minded the fust kiss I gied 'er by Thursby thurn;
Theer wur a lark a-singin' 'is best of a Sunday at murn,
Couldn’t see 'im, we 'eärd 'im a-mountin' oop 'igher an' 'igher,
An' then 'e turn’d to the sun, an' 'e shined like a sparkle o' fire.
'Doesn't tha see 'im,' she axes, 'fur I can see 'im?' an' I Seeäd nobbut the smile o' the sun as danced in 'er pratty blue eye;
An' I says 'I mun gie tha a kiss,' an' Sally says 'Noä, thou moänt,'
But I gied 'er a kiss, an' then anoother, an' Sally says 'doänt!'
IX.
An' when we coom’d into Meeätin', at fust she wur all in a tew,
But, arter, we sing’d the 'ymn togither like birds on a beugh;
An' Muggins 'e preäch'd o' Hell-fire an' the loov o' God fur men,
An' then upo' coomin' awaäy Sally gied me a kiss ov 'ersen.
Heer wur a fall fro' a kiss to a kick like Saätan as fell
Down out o' heaven i' hell-fire thaw theer’s naw drinkin' i' Hell;
Meä fur to kick our Sally as kep the wolf fro' the door,
All along o' the drink, fur I loov’d 'er as well as afoor.
XI.
Sa like a greät num-cumpus I blubber’d awaäy o' the bed
'Weänt niver do it naw moor;' an' Sally loookt up an' she said,
'I'll upowd it8 tha weänt; thou’rt like the rest o' the men,
Thou’ll goä sniffin' about the tap till tha does it agëan.
Theer’s thy hennemy, man, an' I knaws, as knaws tha sa well,
That, if tha seeäs 'im an' smells 'im tha’ll foller 'im slick into Hell.'
XII.
'Naäy,' says I, 'fur I weänt goä sniffin' about the tap.'
'Weänt tha?' she says, an' mysen I thowt i' mysen 'mayhap.'
'Noä:' an' I started awaäy like a shot, an' down to the Hinn,
An' I browt what tha seeäs stannin' theer, yon big black bottle o' gin.
XIII.
'That caps owt,'9 says Sally, an' saw she begins to cry,
But I puts it inter 'er 'ands an' I says to 'er, 'Sally,' says I,
'Stan' 'im theer i' the naäme o' the Lord an' the power ov 'is Graäce,
Stan' 'im theer, fur I’ll looök my hennemy strait i' the faäce,
Stan' 'im theer i' the winder, an' let ma looök at 'im then,
'E seeäms naw moor nor watter, an' 'e's the Divil’s oän sen.'
XIV.
An' I wur down i' tha mouth, couldn’t do naw work an' all,
Nasty an' snaggy an' shaäky, an' poonch’d my 'and wi' the hawl,
But she wur a power o' coomfut, an' sattled 'ersen o' my knee,
An' coäxd an' coodled me oop till ageän I feel’d mysen free.
XV.
An' Sally she tell’d it about, an' foälk stood a-gawmin'10 in,
As thaw it wur summat bewitch’d istead of a quart o' gin;
An' some on 'em said it wur watter an' I wur chousin' the wife,
Fur I couldn’t 'owd 'ands off gin, wur it nobbut to saäve my life;
An' blacksmith 'e strips me the thick ov 'is airm, an' 'e shaws it to me,
Feeäl thou this! thou can’t graw this upo' watter!' says he.
An' Doctor 'e calls o' Sunday an' just as candles was lit,
'Thou moänt do it,' he says, 'tha mun break 'im off bit by bit.'
'Thou'rt but a Methody-man,' says Parson, and laäys down 'is 'at,
An' 'e points to the bottle o' gin, 'but I respeeks tha fur that;'
An' Squire, his oän very sen, walks down fro' the 'All to see,
An' 'e spanks 'is 'and into mine, 'fur I respecks tha,' says 'e;
An' coostom ageän draw’d in like a wind fro' far an' wide,
And browt me the booöts to be cobbled fro' hafe the coontryside.
XVI.
An' theer 'e stans an' theer 'e shall stan to my dying daäy;
I 'a gotten to loov 'im ageän in anoother kind of a waäy,
Proud on 'im, like, my lad, an' I keeäps 'im cleän an' bright,
Loovs 'im, an' roobs 'im, an' doosts 'im, an' puts 'im back i' the light.
XVII.
Wouldn’t a pint a' sarved as well as a quart? Naw doubt:
But I liked a bigger fetter to fight wi' an fowt it out.
Fine an' meller 'e mun be by this, if I cared to taäste,
But I moänt, my lad, and I weänt, fur I’d feäl mysen cleän disgraäced.
XVIII.
An' once I said to the Missis, 'My lass, when I cooms to die,
Smash the bottle to smithers, the Divil’s in 'im,' said I.
But arter I chaänged my mind, an' if Sally be left aloän,
I’ll hev 'im a-buried wi’mma an' taäkt 'im afoor the Throän.
XIX.
Coom thou 'eer yon laädy a-steppin along the streeät,
Doesn’t tha knaw 'er sa pratty, an' feät, an' neät, an' sweeät?
Look at the cloäths on 'er back, thebbe ammost spick-span-new,
An' Tommy’s faäce be as fresh as a codlin wesh’d i' the dew.
XX.
'Ere he our Sally an' Tommy, an' we be a-goin to dine,
Baäcon an' taätes, an' a beslings-pud-din'11 an' Adam’s wine;
But if tha wants ony grog tha mun goä fur it down to the Hinn,
Fur I weänt shed a drop on 'is blood, noä, not fur Sally’s oän kin.

Traduction des paroles

WAÄIT jusqu'à ce que notre Sally arrive, fur thou mun a ' sights1 to tell.
Eh, Mais je suis très heureux de voir que c'est arty et bien.
"Cast awaäy sur un terrain disolut wi" a vartical soon2!'
Fourrure étrange à goä fourrure à penser ce que saäilors a 'seeän an' a ' doon;
'Summat à boire sa' 'ot?"Je" un nowt mais Adam vin:
Quelle est la 'eät o' ce petit "mauvais côté de la "eät o' la ligne?
II.
"Qu'est-ce que je' tha bouteille-stanning vous remarquez? Je vais le dire à tha. Gin.
Mais si tu veux ton grog, tha mun goä la fourrure jusqu'à l'auberge.
Naay fourrure je suis maäin-heureux, mais thaw THA était iver sa sec,
Thou gits NAW GIN fro 'la bouteille theer, et' je vais dire tha pourquoi.
III.
Meä an ' ta sœur était mariée, quand wur il? retour en fin d'o' juin,
Dix ans de péché', et wa 'cupidité ainsi qu'un violon je' tune:
Je pourrais fettle et clump owd booöts et chaussures wi 'le meilleur sur' em tous,
En tant que fro' Thursby Thurn hup à Harmsby et Hutterby Hall.
Nous étions occupés comme beeäs je 'la floraison un ''appy comme' art pourrait penser,
Un ' puis le babby WUR brûler, et puis je taäkes à la boisson.
IV.
An ' I weant gaäinsaäy il, mon garçon, dégel je suis hafe shaämed sur elle maintenant,
Nous avons pu chanter une chanson à la Charrue, nous avons pu chanter une chanson à la Charrue;
Dégel une fois d'une nuit glaciale, Je slither'd un hurted mon huck, 3
Un "je coom'd cou-une-récolte soomtimes slaäpe vers le bas je" l'équipe et " la boue:
Un "une fois que je fowt wi" le Taäilor pas hafe ov un homme, mon garçon
Fourrure il scrawm avais un "scratted mon faäce comme un chat, un' il maäde er sa mad
Cette Sally elle turn'd une langue-banger4 un ' raäted ma,' Sottin ' thy braäins
Guzzlin' une' soäkin' une' smoäkin' une' hawmin'5 sur i' les laänes,
Soä sow-droonk que tha ne touche pas ton ' à L'écuyer;
Un 'je looök'd cock-eyed à mon noäse un 'je seeäd' im a-gittin ' o ' feu;
Mais le péché "je wur hallus je liqueur un" hallus que droonk comme un roi,
Le coostom de Foälks volait awaäy comme un cerf-volant avec une corde brisée.
Une 'Sally elle wesh'd foälks' cloäths pour garder le loup fro ' la porte,
Eh Mais la lande elle m'a énervé, elle m'a druv pour boire la lande,
Fur I fun', quand 'er hack WUR turn'd, wheer Sally owd stockin' WUR ' id,
Et j'ai pris le munny qu'elle maäde, et je l'ai fait avec de l'alcool, je l'ai fait.
VI.
Un "one night I cooms" oäm comme un taureau s'est lâché à un faäir,
Un' she WUR a-waäitin' fo'MMA, un 'cryin' et teärin '' er ' aäir,
Un "je me suis tummled athurt le craädle un" sweär'd Comme je casser bâton ivry
O' furnitur 'ere i' les 'ouse, un" je gied notre Sally un coup de pied,
Un 'je mash'D les taäbles et' chaises, un 'elle un' le babby beäl'D, 6
Fourrure je knaw avais naw de la lande de ce que j'ai fait ni une mortelle beäst o' la feäld.
VII.
Et quand je waäked je 'le murnin' je vois que notre Sally est allé laämed
Parce que le coup de pied que je gied "er, un" je WUR terrible ashaämed;
Un 'Sally WUR slomy7 un' draggle taäil'D dans une robe de tour owd,
Une faäce de babby ne voulait pas qu'une ole ouse hupside descende.
VIII.
Un 'alors j'ai l'esprit de notre Sally sa patty an 'neät an' sweeät,
Détroit comme un pôle une "cleän comme une fleur bof' 'ead à feeät:
Un 'alors je me suis occupé du baiser fust Je gied' er par Thursby thurn;
Theer wur a Alouette a-singin '' est le meilleur d'un dimanche à murn,
Ne pouvait pas voir 'im, nous" eärd 'im a-a' de la poo 'igher une' igher,
Un 'puis' e tourné vers le soleil, un ''e brillait comme une étincelle o' feu.
Ne la voit-elle pas, Haches-t-elle, fourrure que je peux voir?'un' je Voisäd nobbut le sourire o 'le soleil comme dansé dans' er pratty blue eye;
Un "je dis" je mun gie tha un baiser, " un "Sally dit" noä, tu moänt,"
Mais je gied 'er un baiser, un' puis anoother, un 'Sally dit' doänt!'
IX.
Un "quand nous coom'D dans Meeätin", à fust elle wur tout dans un tew,
Mais, arter, nous avons chanté le " YMN togither comme des oiseaux sur un beugh;
Un " Muggins 'e preäch avais o' les feux de l'Enfer un "la loov o' Dieu de la fourrure hommes,
Un' puis upo' coomin 'awaäy Sally m'a donné un baiser ov' ersen.
Heer wur une chute bof " un baiser pour un coup de pied comme Saätan comme tombé
Down out O 'heaven i' hell - feu dégel NAW de theer drinkin ' I ' Hell;
Meä de la fourrure pour le coup notre Sally comme kep le loup bof' la porte,
Tout le long o' la boisson, fourrure Je loov'd ' er ainsi que afoor.
XI.
Sa comme un greät num-cumpus Je blubber'd awaäy o ' le lit
"Weänt niver do it NAW moor;" un "Sally loookt un" dit-elle,
"Je vais l'upowd 8 tha weänt; thou't like the rest o' the men,
Tu vas renifler le robinet jusqu'à ce qu'il le fasse agëan.
Vous remarquez ton hennemy, l'homme, un " je knaws, comme knaws tha sa bien,
Que, si tha seeäs "im une" odeur "im tha'll foller" im lisse en enfer.'
XII.
"Naäy", dis-je, "fur I weänt goä sniffin" sur le robinet.'
'Weänt tha?'dit-elle, un "mysen je thowt i' mysen 'p'têt ben.'
'Noä:' un 'j'ai commencé awaäy comme un coup de feu, un' jusqu'au Hinn,
"Je browt ce que tha seeäs les' vous remarquez, yon black grosse bouteille d'o' gin.
XIII.
"Qui caps owt," 9 dit Sally, un " vu qu'elle commence à pleurer,
Mais je le met inter " er "et un" je dis à "er," Sally, " dit que je,
'Stan', 'im vous remarquez i' les naäme o' le Seigneur, " la puissance ov 'est Graäce,
Stan', 'im vous remarquez, de la fourrure, je vais looök mon hennemy détroit de i' les faäce,
Stan ''im theer i' l'enrouleur, un 'laissez ma looök à' im alors,
'E seeäms naw maure, ni d'eau, une' e s le Divil de oän sen.'
XIV.
Un "je WUR vers le bas je" THA bouche, ne pouvait pas faire naw travailler un " tout,
Méchant un 'snaggy un' shaäky, un 'poonch'd MON' et wi ' le hawl,
Mais elle wur un pouvoir o "coomfut, un "sattled" ersen O " mon genou,
Un "coäxd an" m'a cuisiné jusqu'à ce que je me sente libre.
XV.
Une Sally dont elle a parlé, un foälk a tenu un-gawmin 10 dans,
Comme dégel il WUR summat ensorcelé istead d'un quart o ' gin;
Un "certains sur" em a dit qu "il WUR watter un" je WUR chousin " la femme,
De la fourrure, je ne pouvais pas 'owd 'ands hors gin, wur il nobbut à saäve ma vie;
Un 'forgeron' e me dépouille l'épais ov 'est airm, un '' e me le rase,
Feeäl tu cette! tu ne peux pas graw ce UPO ' watter!'dit-il.
Un "docteur" e appelle o "dimanche un" tout comme les bougies ont été allumées,
"Tu ne le fais pas," dit-il, "THA mun break" im off peu à peu.'
"Tu n'es Qu'un homme de méthode", dit Le Pasteur, et laäys down " est " à,
Un ''e pointe vers la bouteille o' gin, ' mais je respeeks THA fourrure qui;'
Un écuyer, son oän très sen, descend fro ' le ' tout pour voir,
Un " e "fesse" est "et dans la mienne, fourrure je respecks tha', dit 'e;
Un "coostom ageän draw'D dans comme un vent fro 'loin un' large,
Et frayez-moi les booöts pour être pavé fro ' hafe le coontryside.
XVI.
Un " vous remarquez 'e stans un" vous remarquez 'e stan à ma mort daäy;
Je suis arrivé à loov 'im ageän dans une autre sorte de waäy,
Fier sur 'im, comme, mon garçon," je keeäps 'im cleän un" lumineux,
Loovs 'im, un" roobs 'im, un" doosts 'im, un' met 'im retour j'' la lumière.
XVII.
Ne serait pas une pinte d'un " sarved ainsi que d'un litre? NAW doute:
Mais j'ai aimé une plus grande entrave pour se battre avec un fowt dehors.
Bien un "meller" e mun être par ce, si je me souciais de taäste,
Mais moi, mon garçon, et moi, je n'avais pas de fourrure que je n'avais plus.
XVIII.
Un "une fois j'ai dit à la Missis," ma fille, quand je cooms à mourir,
Smash la bouteille à smithers, le Divil est dans "im," dit Je.
Mais arter Je chaänged mon esprit, un ' si Sally être laissé aloän,
Je vais être enterré avec un "taäkt" im afoor the Throän.
XIX.
Coom tu " ree yon laädy a-steppin le long de la streeät,
Est-ce que THA knaw 'er sa pratty, an 'feät, an' neät, an ' sweeät?
Regardez les cloäths sur ' er retour, thebbe ammost spick-span-nouveau,
Un faäce de Tommy soit aussi frais qu'un codlin wesh'd i ' la rosée.
XXème.
Avant Qu'il soit notre Sally et Tommy, nous allons dîner,
Baäcon un " taätes,' a beslings-pud-din'11' Adam vin;
Mais si THA veut ony grog tha mun GOÄ la fourrure jusqu'au Hinn,
Fourrure je weänt verser une goutte sur 'qui est de sang, noä, pas fourrure de Sally oän kin.