Cómplices — Paroles et traduction des paroles de la chanson Verdad Que Seria Estupendo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Verdad Que Seria Estupendo » de Cómplices.
Paroles
Verdad que seria estupendo que las espadas fueran el palo de una baraja.
Que el escudo una moneda Portuguesa y que un tanque una jarra grande
de cerveza.
Verdad que seria estupendo, que las bases fueran el lado de un triangulo,
que las escuadras sólo reglas de diseá±o y los gatillos gatos pequeá±os.
Que apuntar fuera soplarle la tabla a Manolito, que disparar darle una patado
a un balón y que «PERSING» fueran esa marca de rotulador con la que táº
siempre pintas mi corazón.
Verdad que seria estupendo que las bombas fueran globos de chicle, y que
las sirenas fueran peces con cuerpo de mujer y las granadas una clase de fruta.
Que alarma fuera un grupo de rock’n roll, que la pólvora fueran fuegos
artificiales
y no existiera mas arma en el mundo, mas que «Mi arma» andaluz.
¿Verdad que seria estupendo?
By Fistan Majere
Traduction des paroles
Certes, ce serait génial si les épées étaient le bâton d'un pont.
Que le bouclier une pièce de monnaie portugaise et qu'un réservoir une grande cruche
bière.
Vrai, ce serait formidable, que les bases étaient du côté d'un triangle,
laissez les carrés seulement des règles de conception et déclenche les petits chats.
Ce but hors souffler le Conseil D'administration à Manolito, qui lui tirer un coup de pied
à une balle et que "PERSING" étaient cette marque de marqueur avec laquelle táº
tu peins toujours mon coeur.
Certes, ce serait génial si les bombes étaient des ballons de gomme, et que
les sirènes étaient des poissons avec un corps féminin et des grenades une sorte de fruit.
Cette alarme était un groupe de rock ' n ' roll, que gunpowder était des incendies
artificiel
et il n'y avait plus d'armes dans le monde, mais" mon arme " Andalouse.
Ne serait ce pas formidable?
Par Fistan Majere