Club Dogo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vida loca
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vida loca » de Club Dogo.
Paroles
La vida loca èmalata la gente lo sa ma ne èinnamorata
va dal madama fino al pusher di strada
va dalle fughe all’intifada
da un balordo fino al suo torquemada
scannare BL sulla bima rubata
berette special full clip grattate dopo una rapina
'fanculo,
la febbre del cash non conosce aspirina
pitbull pieni di segni di ciapponi guaiscono ai padroni
che per guardarli morenti non hanno i coglioni
sto tra cani, pony, papponi, buoni infamoni
problemi, soluzioni, lame e cannoni
tra venditori di supply fumo una siga
fanno la bella vita
manca una riga nel Tanita e la pacchia èfinita
solo il piùforte sopravvive senza aspettative
da calci in bocca e lava le scape con il Palmolive
si sentono vagiti
èla strada che crea i suoi miti
miti di vida loca come Ricky.
Rit:
Sono la voce di strada: racconto com'èche va la voce stonata: do voce a chi non ne ha la voce distorta: un grido di voce roca
racconto la vida loca.
Milano
due anni dopo il duemila
c'èsempre un gaggio che fa il di più
e qualcun altro che lo tira
la gente non vuole mettersi in fila
sa che arriveràprima
chi comanda alla strada e ha la centomila
la tele trasmette fasto e ricchezza
viste dagli occhi di povertàe tristezza l’equilibrio si spezza
qualsiasi monnezza venduta a peso d’oro da gente grezza
finisce che per i soldi la gente ammazza.
A Milano la vida loca si fa prima onore e rispetto, poi il pane a casa, poi preghi la trinità
nell’oscuritàun pappone picchia una Slava
fuori la lama, tanto sa che la coscienza si lava
la notte ha vittime e carnefici sa dei traffici illeciti
dei tossici in deficit e sa chi ne riscuote i debiti
sa che la strada èun posto dove non si gioca
sa chi non ha i coglioni per fare la vida loca.
Rit.
Credo che
la vida loca mandi gente allo sbando
se in branco gli sbarbati si vanno uniformando a questo clichè
in quanto a me la gente in strada mi bacia le guance
ne so i nomi e ne conosco le facce
so che chi conta va in giro vestito a festa
poi un madama lo arresta fino a che qualche suo socio gli spara in testa
non mi fido di 'sta gente quindi sputo
sulla mano che poi tendo per dargli il saluto e rido compiaciuto
so che un mondo in cui fidarsi èimpossibile,
in cui tutto lo scibile umano detta regole invano
l’esempio èMilano
cosa succede, cosa succede in città??
penso al futuro per me e per i miei frà
in Italia la storia èsempre piùtriste
i rapper parlano di queste situazioni e non le hanno mai viste
io sto tra scontri, botte, bocce e piste
o sei nato per la vida loca oppure non esiste!
Rit.
Per tutti i chiacchieroni Italiani: la prova del 9 èin strada.
2002, a Emiliano: come si sta làdentro frà?
Traduction des paroles
Je connais leurs noms et je sais que leurs visages.
Je sais qui compte fait le tour habillé à une fête
puis une dame l'arrête jusqu'à ce qu'un partenaire lui tire une balle dans la tête
Je ne fais pas confiance à ces gens alors je crache
sur la main que je tiens alors pour lui donner le salut et rire heureux
Je sais qu'un monde de confiance est impossible,
dans lequel toute connaissance humaine dicte des règles en vain
l'exemple estmilano
ce qui se passe, ce qui se passe dans la ville??
Je pense à l'avenir pour moi et mes frères
en Italie, l'histoire est toujours plus morériste
les rappeurs parlent de ces situations et ne les ont jamais vues
Je me tiens entre les combats, les combats, les bols et les pistes
soit vous êtes né pour vida loca ou il n'existe pas!
Rit.
Pour tous les bavardeurs Italiens: Le test de 9 estdans la rue.
2002, à Emiliano: comment est-il là FRA?