Claudio Villa — Paroles et traduction des paroles de la chanson Miniera
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Miniera » de Claudio Villa.
Paroles
Allor che in ogni petto la messicana
Danzano tutti al suono dell’havajana
Vien da lontano un canto così accorato
E' un minatore bruno laggiù emigato
La sua canzone pare, di un esiliato
Cielo di stelle, cielo color del mare
Tu sei lo stesso ciel del mio casolare
Portami in sogno verso la patria mia
Portale un cuore e muori di nostalgia
Nella miniera è tutto un baglior di fiamme
Piangono bimbi, spose, sorelle e mamme
Ma a un tratto il minatore dal volto bruno
Dice agli accorsi: «Sii titubante a ognuno!»
«Io solo andrò laggiù che non ho nessuno!»
E nella notte un grido solleva i cuori
«Mamma son salvi! Tornano i minatori!»
Ma manca soltanto quello dal volto bruno
Ma per salvare lui non c'è nessuno
Va l’emigrante ogn’or con la sua chimera
Lascia la vecchia terra, il suo casolare
E spesso la sua vita in una miniera
(Grazie a nemohhh per questo testo)
Traduction des paroles
Alors que dans chaque poitrine Le Mexicain
Ils dansent tous au son de havajana
Viens de loin une chanson si sincère
C'est un mineur brun là bas qui a émigré
Sa chanson semble, d'un exilé
Ciel d'étoiles, Couleur du ciel de la mer
Vous êtes le même ciel que mon chalet
Emmène moi dans un rêve dans ma patrie
Apportez-lui un cœur et mourir de nostalgie
Dans la mine est tout une lueur de flamme
Pleurer les bébés, les épouses, les sœurs et les mamans
Mais soudain, le mineur au visage brun
Il dit aux troupeaux: "soyez hésitants à chacun!»
"Je vais juste aller là-bas que je n'ai personne!»
Et dans la nuit un cri soulève les cœurs
"Maman sont sauvés! Les mineurs sont de retour!»
Mais seulement celui avec le visage brun est manquant
Mais pour le sauver il n'y a personne
Allez l'émigrant OGN or avec sa chimère
Il quitte la vieille terre, Son Chalet
Et souvent sa vie dans une mine
(Merci à nemohhh pour ce texte)