Chumbawamba — Paroles et traduction des paroles de la chanson Buy Nothing Day

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Buy Nothing Day » de Chumbawamba.

Paroles

What did you do in the war, dad? What did you do in the war?
Ring up the tills in the High Street, I’m not coming in anymore
There’s a price tag on me and there’s sick on the floor (buy, buy, buy)
We’re buying up anything we can’t afford (buy, buy, buy)
Wherever I go, I keep hearing this voice (buy, buy, buy)
Saying «choose what you want"but there’s so little choice (buy, buy, buy)
What did you do in the war, dad? What did you do in the war?
Ring up the tills in the High Street, I’m not coming in anymore
Give it a rest
There’s dumb moves behind me and bad debts above (buy, buy, buy)
I pawned my affections and still got no love (buy, buy, buy)
My heart and my pocket will say it’s unfair (buy, buy, buy)
I’m unlearning the cost of this laissez-faire (buy, buy, buy)
What did you do in the war, dad? What did you do in the war?
Ring up the tills in the High Street, I’m not coming in anymore
What did you do in the war, dad? What did you do in the war?
Ring up the tills in the High Street, I’m not coming in anymore
November twenty-three is buy nothing day

Traduction des paroles

Qu'as-tu fait à la guerre, papa? Qu'avez-vous fait la guerre?
Sonnez les caisses dans la Grande Rue, Je ne viens plus
Il y a une étiquette de prix sur moi et il y a des malades sur le sol (acheter, acheter, acheter)
Nous achetons tout ce que nous ne pouvons nous permettre (acheter, acheter, acheter)
Partout où je vais, j'entends cette voix (acheter, acheter, acheter)
Dire "choisissez ce que vous voulez" mais il y a si peu de choix (acheter, acheter, acheter)
Qu'as-tu fait à la guerre, papa? Qu'avez-vous fait la guerre?
Sonnez les caisses dans la Grande Rue, Je ne viens plus
Donnez-lui un repos
Il y a des mouvements stupides derrière moi et des mauvaises dettes ci-dessus (acheter, acheter, acheter)
J'ai mis en gage de mon affection, et toujours pas d'amour (acheter, acheter, acheter)
Mon cœur et ma poche diront que c'est injuste (acheter, acheter, acheter)
Je désapprends le coût de ce laissez-faire (acheter, acheter, acheter)
Qu'as-tu fait à la guerre, papa? Qu'avez-vous fait la guerre?
Sonnez les caisses dans la Grande Rue, Je ne viens plus
Qu'as-tu fait à la guerre, papa? Qu'avez-vous fait la guerre?
Sonnez les caisses dans la Grande Rue, Je ne viens plus
Novembre vingt-trois est la journée sans achat