Christina Pluhar — Paroles et traduction des paroles de la chanson Pizzica di San Vito
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Pizzica di San Vito » de Christina Pluhar.
Paroles
Non c’era da vinì, non c’era da vinì,
non c’era da vinì e so' vinutu,
so' li sospiri tua, so' li sospiri tua,
so' li sospiri tua
m’hannu chiamatu.
Ah uellì, mu lu vecu ti vinì,
mu lu vecu ti nchianà,
mi ta la manu e si ni va.
Ah uellì, mu lu vecu ti vinì
mu lu vecu ti nchianà,
mi ta la manu e si ni va.
E sì chiù bella tu, e sì chiù bella,
e sì chiù bella tu ti na cirasa,
iata all’amori tua, iata all’amori tua,
iata all’amori tua quannu ti vasa.
Ah uellì uellì uellà,
la pacchianella mea
quannu chiamu ata vinì.
Ah uellì uellì uellà,
la pacchianella mea
quannu chiamu ata vinì.
Ti li capelli tua, ti li capelli,
ti li capelli tua so nnamuratu,
li vecu ti vulà, li vecu ti vulà,
li vecu ti vulà ntallu vientu.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l’occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Occhi cu occhi,
cu deggi perdi l’occhi,
a ci tici mali nuestru scatta lu cori.
Ti lu ritornu a dì, ti lu ritornu,
ti lu ritornu a dì pi n’ata fiata,
alla cumpagnia va, a Santu Vitu va,
alla cumpagnia va sta sirinata.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Ah uellì uellì uellà,
n’ata vota statti bona,
tu ti me no ti scurdà.
Traduction des paroles
Il n'y a pas de vin, il n'y avait pas de vin,
il n'y avait pas de vinì et donc ' vinutu,
Je soupire le tien, je soupire le tien,
Je sais que vous êtes en soupirant.
m'Hannu chiamatu.
Ah uellì, mu lu vecu est venu à vous,
mu Lu Ti nchiana,
mon ta à manu est et ni sera.
Ah uellì, mu lu vecu est venu à vous
mu Lu Ti nchiana,
mon ta à manu est et ni sera.
Et oui, vous êtes belle, et oui, vous êtes belle,
et oui plus belle vous na cirasa,
iata all'amori tua, IATA all'amori tua,
l'iata tous'amori tua quannu ti vasa.
Ah uellì uellì uellà,
à ma pacchianella
quannu chiamu Ata est venu.
Ah uellì uellì uellà,
à ma pacchianella
quannu chiamu Ata est venu.
Tu les coiffes à toi, tu les coiffes,
ti li cheveux Votre si nnamuratu,
Li vecu Ti Vula, li vecu ti Vula,
Li vecu ti vulà ntallu vientu.
Yeux avec les yeux,
cu deggi perds les yeux,
au Mali, nous tournons les chorales.
Yeux avec les yeux,
cu deggi perds les yeux,
au Mali, nous tournons les chorales.
Ti lu reviens à dì, ti lu reviens,
vous serez de retour dans une minute.,
à cumpagnia va, à Santu Vitu va,
à cumpagnia va cette sirinata.
Ah uellì uellì uellà,
n'ata vote statti bonne,
tu ne me laisseras pas te fouiller.
Ah uellì uellì uellà,
n'ata vote statti bonne,
tu ne me laisseras pas te fouiller.
Ah uellì uellì uellà,
n'ata vote statti bonne,
tu ne me laisseras pas te fouiller.
Ah uellì uellì uellà,
n'ata vote statti bonne,
tu ne me laisseras pas te fouiller.