Chiara Dello Iacovo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Scatola di sole
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Scatola di sole » de Chiara Dello Iacovo.
Paroles
Anche quest’anno, non ho potuto fare niente qui è arrivato il generale,
ma ditemelo voi: per sopravvivere in città che cosa devo fare?
Spinta da un istinto verde rame di meteoropatia, sono andata via
a comprare in un negozio, una scatola in cartone gialla come la simpatia.
E ci ho messo dentro un raggio di sole;
L’avevo preso in saldo tra gli avanzi un po' scassati della scorsa estate.
Ho promesso a me stessa di tirarlo fuori quando piove,
per scacciare con le nubi il malumore ed i miei guai.
Eh, novembre è cosi;
ti illude di fare caldo,
ma il sole cade e si infrange a coriandoli.
Eh, siccome non sono Dio,
almeno per ora,
mi adeguerò io.
E decisi allora di comprare un bel paio di scarpe nuove,
per vedere se cambiava anche qualcosa dentro me.
Ma è servito a poco, dato che il problema non veniva dalle suole,
ma dal modo sgangherato in cui cammino senza te.
Eh, novembre è cosi;
ti illude di fare caldo,
ma il sole cade e si infrange a coriandoli.
Eh, siccome non sono Dio,
almeno per ora, mi adeguerò io.
Eh, novembre è cosi, si sa, ti spegne poco alla volta, ma accende luci in città.
Eh, siccome non sono Dio, almeno per ora…
Eh, novembre è cosi;
ti illude di fare caldo,
ma il sole cade e si infrange a coriandoli.
Eh, siccome Dio non sarò,
se cade pure l’umore,
mi aggrappo alla mia scatola di sole.
Eh, se cade pure l’amore mi aggrappo alla mia scatola di sole.
Traduction des paroles
Aussi cette année, je ne pouvais rien faire ici est arrivé le général,
mais vous me dites: pour survivre dans la ville, que dois-je faire?
Poussé par un instinct Vert cuivré de météoropathie, je suis parti
pour acheter dans un magasin, une boîte en carton jaune comme sympathie.
Et j'ai mis un rayon de soleil dans ce;
Je l'ai mis en vente parmi les restes un peu cassé l'été dernier.
Je me suis promis de le retirer quand il pleut,
pour chasser ma mauvaise humeur et mes ennuis avec les nuages.
Eh, Novembre est comme ça;
tu penses qu'il fait chaud,
mais le soleil tombe et se brise en miettes.
Eh, puisque je ne suis pas Dieu,
au moins pour l'instant,
Je vais régler.
Et puis j'ai décidé d'acheter une nouvelle paire de chaussures,
pour voir si quelque chose a changé à l'intérieur de moi.
Mais cela a peu servi, puisque le problème ne venait pas des semelles,
mais la façon dont je marche sans toi.
Eh, Novembre est comme ça;
tu penses qu'il fait chaud,
mais le soleil tombe et se brise en miettes.
Eh, puisque je ne suis pas Dieu,
au moins pour l'instant, je vais régler.
Novembre est comme ça, vous savez, vous éteint petit à petit, mais allume les lumières de la ville.
Hein, puisque je ne suis pas Dieu, au moins pour l'instant…
Eh, Novembre est comme ça;
tu penses qu'il fait chaud,
mais le soleil tombe et se brise en miettes.
Eh, en tant que Dieu, Je ne serai pas,
si l'Humeur tombe aussi,
Je m'accroche à ma boîte à soleil.
Si L'amour tombe, je garderai ma boîte de soleil.