Charly García — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ella Es Bailarina

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ella Es Bailarina » de Charly García.

Paroles

Ella es bailarina
ella es bailarina
Y sabe todo lo que debe saber
pero todavía hay algo que no pudo hacer.
Es un buen maestro
es un buen maestro
Y sabe todo lo que debe saber
pero todavía hay algo que no pudo aprender.
Ella se saca la estola de visón
y el soutien dorado
y el soutien dorado
El pone fuego en el calefón
y juntos se bañan los dos.
Es un policía
es un policía
y siempre cumple con su justo deber
pero todavía hay algo que no pudo hacer.
Cuando el maestro debe ir a estudiar
llega el azulado
llega el azulado.
Deja la guardia en la seccional
tan sólo para verla bailar.
Es un sacerdote
es un sacerdote
y siempre cumple con su santo deber
en un club nocturno reventado
los casó a los tres
en un club nocturno reventado
los casó a los tres
en un club nocturno reventado
los casó a los tres.
(Gracias a belulh por esta letra)

Traduction des paroles

Elle est une danseuse.
elle est une danseuse.
Et il sait tout ce qu'il faut savoir
mais il y a toujours quelque chose qu'il ne pouvait pas faire.
Il est un bon professeur.
il est un bon professeur.
Et il sait tout ce qu'il faut savoir
mais il y a toujours quelque chose qu'il n'a pas pu apprendre.
Elle enlève l'étole de vison
et le soutien gorge doré
et le soutien gorge doré
Il met le feu à l'appareil de chauffage.
et ils se baignent tous les deux ensemble.
Il est policier.
il est policier.
et il fait toujours son devoir légitime
mais il y a toujours quelque chose qu'il ne pouvait pas faire.
Quand l'enseignant devrait aller étudier
Voici le rougissement
Voici le bleuté.
Laissez votre garde au poste.
juste pour la regarder danser.
Il est un prêtre.
il est un prêtre.
et remplit toujours son saint devoir
dans une boîte de nuit cassée
il s'est marié trois d'entre eux.
dans une boîte de nuit cassée
il s'est marié trois d'entre eux.
dans une boîte de nuit cassée
il les a mariés tous les trois.
(Merci à belulh pour cette lettre)