Catch 22 — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Spark

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Spark » de Catch 22.

Paroles

Before the dawn is when it seems most cold.
But as sure as the sun rises in the east, we know that
The stream of evolution is a constant flow,
And the current evolution says that I should really go.
Don’t you know that every seed wants to grow?
We can’t stay underground forever.
They can cut us off as soon as we begin to show.
What they don’t know is that the roots still grow.
When the roots pop up…
They can try with all of their might to push us down to the ground,
But I know we’ll be all right (right?)
They mean to break my spirit through this exile,
But I can use this time to further refine and fortify my style.
The world that we’re all living in is in need of a plan for the brotherhood of man.
So I’m off and running fast as I can, and the antidote I’m bringing is the pen
in my hand.
We’re finally doing all the things we were meant for!
We’re finally saying all the things we should say!

Traduction des paroles

Avant l'aube est quand il semble le plus froid.
Mais aussi sûr que le soleil se lève à l'est, nous savons que
Le flux d'évolution est un flux constant,
Et l'évolution actuelle dit que je devrais vraiment aller.
Ne savez-vous pas que chaque graine veut pousser?
On ne peut pas rester sous terre éternellement.
Ils peuvent nous couper dès que nous commençons à voir.
Ce qu'ils ne savent pas, c'est que les racines poussent encore.
Quand les racines apparaissent…
Ils peuvent essayer de toutes leurs forces de nous pousser à terre,
Mais je sais que nous allons être tout droit (droit?)
Ils veulent briser mon esprit à travers cet exil,
Mais je peux utiliser ce temps pour affiner et fortifier mon style.
Le monde dans lequel nous vivons tous a besoin d'un plan pour la fraternité des hommes.
Donc je pars et je cours vite comme je peux, et l'antidote que j'apporte est le stylo
dans ma main.
Nous faisons enfin toutes les choses pour lesquelles nous étions destinés!
Nous disons enfin toutes les choses que nous devrions dire!