Carlos Gardel — Paroles et traduction des paroles de la chanson Golondrinas

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Golondrinas » de Carlos Gardel.

Paroles

con ansias constantes de cielos lejanos…
Alma criolla, errante y viajera,
querer detenerla es una quimera…
Golondrinas con fiebre en las alas,
peregrinas borrachas de emoción…
Siempre sueña con otros caminos
la brujula loca de tu corazón…
Criollita de mi pueblo,
pebeta de mi barrio,
la golondrina un dia
su vuelo detendra;
no habra nube en sus ojos
de vagas lejanias
y en tus brazos amantes
su nido construira.
Su anhelo de distancias
se aquietara en tu boca
con la dulce fragancia
de tu viejo querer…
Criollita de mi pueblo,
pebeta de mi barrio,
con las alas plegadas
también yo he de volver.
En tus rutas que cruzan los mares
florece una estela azul de cantares
y al conjuro de nuevos paisajes
suena intensamente tu claro cordaje.
Con tu dulce sembrar de armonias
tierras lejanas te vieron pasar;
otras lunas siguieron tus huellas,
tu solo destino es siempre volar.

Traduction des paroles

avec un désir constant de ciel lointain…
Âme Créole, errant et voyageant,
vouloir l'arrêter est une chimère…
Hirondelles avec de la fièvre sur les ailes,
pèlerins ivres d'émotion…
Il rêve toujours d'autres chemins
la sorcière folle de ton coeur…
Criollita de mon village,
pebeta de mi barrio,
l'hirondelle un jour
votre escale;
il n'y aura pas de nuage dans les yeux
des endroits lointains
et dans tes bras aimants
votre nid va construire.
Votre désir de distances
il va se calmer dans votre bouche
avec le doux parfum
de ton vieil amour…
Criollita de mon village,
pebeta de mi barrio,
avec des ailes repliées
Je dois revenir, trop.
Sur vos routes à travers les mers
une traînée bleue de fleurs chantantes
et le charme de nouveaux paysages
jouez votre chaîne claire intensément.
Avec votre doux semis d'harmonie
des contrées lointaines vous ont vu passer;
d'autres lunes ont suivi Vos traces,
votre seul destin est toujours de voler.