Carlos Di Sarli — Paroles et traduction des paroles de la chanson A La Gran Muneca

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « A La Gran Muneca » de Carlos Di Sarli.

Paroles

Yo te he visto pasar por la acera
Con un gesto de desolación
Y al cruzar no miraste siquiera
Que entendiera tu desilusión.
Te ha dejado, lo sé, la malvada
Y al calor de otros ojos, se va Ya lo ves, como no queda nada
De ese amor que matándote está.
Volvé, jamás otras manos
Cual las de tu mujercita
Harán por la tardecita
Los mates que cebo yo Que en su espuma te contaba
Que además de su dulzura
Allí estaba la ternura
De aquella que los cebó
Y por mucho que te quieran
Siempre serán artificios
Nadie hará los sacrificios
Que hizo por vos, tu mujer.
En mis noches de vigilia
Acongojada, no duermo
Sabiendo que estás enfermo
Sin poderte socorrer
Allá en la noche callada
Te veo triste y burlado
Por aquella que ha llevado
Mi vida y mi corazón
Volvé, que aquí has de olvidarla
Mi pecho siempre te espera
Ya sabrá tu compañera
Cicatrizar tu pasión.
(Gracias a Diego Acosta por esta letra)

Traduction des paroles

Je vous ai vu marcher sur le trottoir
Avec un geste de désolation
Et quand vous avez traversé, vous n'avez même pas regardé.
Pour comprendre votre déception.
Elle t'a quitté, je sais, le malin.
Et dans la chaleur des autres yeux, il vous laisse voir, car il n'y a plus rien
Cet amour qui te tue.
Reviens, jamais d'autres mains
Comme celle de ta petite femme.
Ils vont le faire dans l'après-midi
Les copains que j'appât dans sa mousse vous l'ont dit
Cela en plus de sa douceur
Il y avait de la tendresse
De celui qui les a
Et autant qu'ils vous aiment
Ils seront toujours des artifices
Personne ne fera les sacrifices
Ce qu'il a fait pour vous, votre femme.
Sur mes nuits éveillées
En deuil, Je ne dors pas
Sachant que vous êtes malade
Sans être en mesure de vous aider
Là dans la nuit tranquille
Je te vois triste et moqué
Pour celui qui a porté
Ma vie et mon cœur
Revenir, vous devez l'oublier ici
Ma poitrine vous attend toujours
Votre partenaire le saura.
Guérir votre passion.
(Merci à Diego Acosta pour cette lettre)