Carla Bruni — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ballade At Thirty-Five

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ballade At Thirty-Five » de Carla Bruni.

Paroles

This, no song of ingénue,
This, no ballad of innocence;
This, the rhyme of a lady who
Followed ever the natural bents.
This, a solo of sapience,
This, a chantey of sophistry,
This, the sum of experiments, --
I loved them until they loved me.
Decked in garments of sable hue,
Daubed with ashes of myriad Lents,
Wearing shower bouquets of rue,
Walk I ever in penitence.
Oft I roam, as my heart repents,
Through God’s acre of memory,
Marking stones, in my reverence,
«I loved them until they loved me.»
Pictures pass me in long review,--
Marching columns of dead events.
I was tender, and, often, true;
Ever a prey to coincidence.
Always knew I the consequence;
Always saw what the end would be.
We’re as Nature has made us -- hence
I loved them until they loved me.
Princes, never I’d give offense,
Won’t you think of me tenderly?
Here’s my strength and my weakness, gents —
I loved them until they loved me.

Traduction des paroles

Ceci, pas de chanson d'ingénue,
Ceci, pas de ballade d'innocence;
Cela, les rimes d'une dame qui
Suivi toujours les bents naturels.
Ceci, un solo de sapience,
Ceci, Un chant de sophisme,
Ceci, la somme des expériences, --
Je les aimais jusqu'à ce qu'ils m'aiment.
Paré de vêtements de couleur sable,
Barbouillé de cendres de myriade de caresses,
Porter des bouquets de douche de rue,
Marcher je jamais en pénitence.
J'Erre souvent, comme mon cœur se repent,
Par l'acre de la mémoire de Dieu,
Marquage des pierres, dans ma révérence,
"Je les aimais jusqu'à ce qu'ils m'aiment.»
Les photos me passent dans une longue revue,--
Colonnes de marche des événements morts.
J'étais d'appel d'offres, et, souvent, la vraie;
Toujours une proie aux coïncidences.
J'ai toujours su la conséquence;
Toujours vu ce que la fin serait.
Nous sommes comme la Nature nous a fait -- d'où
Je les aimais jusqu'à ce qu'ils m'aiment.
Princes, jamais je ne donnerais infraction,
Ne pensez-vous pas à moi tendrement?
Voici ma force et ma faiblesse, messieurs —
Je les aimais jusqu'à ce qu'ils m'aiment.