Carach Angren — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Shining Was a Portent of Gloom

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Shining Was a Portent of Gloom » de Carach Angren.

Paroles

A black shape sits on deck in a red glistening puddle*
Sobbing and shaking, curled up in a huddle.
The shape of a man amidst silence and slaughter,
Clothes torn and drenched in blood and salt water.
«Hist fortune to dust, his fortune to dust!
His triumph in vain, his triump in vain!
Riches to ashes! His tears lost in rain!»
A ship made of mist like quicksilver thread.
This skeleton vessel sings songs for the dead.
To take a deep breath and set his mind back in motion,
He stumbles upright and fumbles to the prow.
His eyes now closed to hear his dead ocean,
He feel the world has altered somehow.
Deafening silence, the ocean seems gone.
Hardly a whispere nor notes of wind song.
«Hist fortune to dust, his fortune to dust!
His triumph in vain, his triump in vain!
Riches to ashes! His tears lost in rain!"
In a final attempt to end this bitter roam,
He looks a the stars with their comforting glare.
But the lights above that once guided him home,
Scattered and shattered, are no longer there.
Now dawning upon him loke rays of the sun,
His state and his fate cannot undone.
The captain now trapped on this skeleton vessel,
Adrift on the voide in a black floating castle.
Chained to a twilight and bound to his boat,
Swearing his vengeance on the other afloat.
Light at the edn that have the world in their grip.
He shall have his conquest
As death came through a phantom ship!

Traduction des paroles

Une forme noire se trouve sur le pont dans une flaque rouge scintillante*
Sanglotant et tremblant, recroquevillé dans un huddle.
La forme d'un homme au milieu du silence et du massacre,
Vêtements déchirés et trempés dans le sang et l'eau salée.
"Hist fortune à la poussière, sa fortune à la poussière!
Son triomphe en vain, son triomphe en vain!
La richesse en cendres! Ses larmes perdues sous la pluie!»
Un navire fait de brouillard comme fil d'argent rapide.
Ce vaisseau squelette chante des chansons pour les morts.
Pour prendre une profonde respiration et mettre son esprit en mouvement,
Il trébuche droit et tâtonne à la proue.
Ses yeux maintenant fermés pour entendre son océan mort,
Il sent que le monde a changé en quelque sorte.
Silence assourdissant, l'océan semble disparu.
A peine un murmure ni des notes de chant du vent.
"Hist fortune à la poussière, sa fortune à la poussière!
Son triomphe en vain, son triomphe en vain!
La richesse en cendres! Ses larmes perdues sous la pluie!"
Dans une dernière tentative pour mettre fin à cette errance amère,
Il regarde les étoiles avec leur éclat réconfortant.
Mais les lumières au-dessus qui l'ont guidé une fois à la maison,
Dispersés et brisés, ne sont plus là.
Maintenant se levant sur lui loke rayons du soleil,
Son état et son destin ne peuvent être défaits.
Le capitaine maintenant pris au piège sur ce vaisseau squelette,
À la dérive sur le voide dans un château flottant noir.
Enchaîné à un crépuscule et lié à son bateau,
Jurant sa vengeance sur l'autre à flot.
Lumière à l'edn qui ont le monde sous leur emprise.
Il doit avoir sa conquête
Comme la mort est venue à travers un vaisseau fantôme!