Бутырка — Paroles et traduction des paroles de la chanson Меня встречают лагеря
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Меня встречают лагеря » de Бутырка.
Paroles
А лагеря, меня встречают лагеря,
Колючей проволокой обнимут.
Ох, жизнь моя — сплошная лишь одна беда,
И с малолетки мне знаком таежный климат.
Встречай конвой, я возвращаюсь, как домой,
Служивый, не забудь коси дормой, да не косись,
И автомат не беспокой…
Под лай собак дверь открывает мне барак —
Людьми набитая берлога.
«Привет шпана!», давно знакомые места,
Я оставляю вас обычно ненадолго.
И нет тепла, и нет посылки, ни письма,
Лишь только обреченная душа, как и всегда
Ждет волю не спеша…
Завхоз не спит и сапогами все скрипит,
Тайга укрылась снегом белым.
Земляк опять, в который раз начнет трепать,
Мол, осужден на долгий срок по беспределу.
И только память как всегда не даст уснуть,
Да только жизнь назад не повернуть,
Эх, ладно, все пройдет когда-нибудь…
Traduction des paroles
Et les camps, je suis accueilli par les camps,
Barbelés étreignent.
Oh, ma vie n'est qu'un problème,
Et depuis le jeune homme, je connais le climat de la Taïga.
Rencontre le convoi, je rentre comme chez moi,
Serviteur, n'oublie pas de tresse Dormoy, mais ne tresse pas,
Et la machine ne s'inquiète pas…
Sous les aboiements des chiens, la porte m'ouvre la caserne —
Une tanière pleine de gens.
"Bonjour spana!". lieux familiers depuis longtemps,
Je vous laisse habituellement un moment.
Et pas de chaleur, et pas de colis, pas de lettre,
Seule âme condamnée, comme toujours
Attend la volonté lentement…
Le chef ne dort pas et tout grince avec ses bottes,
La Taïga était couverte de neige blanche.
Compatriote encore une fois, qui commence à trembler,
Comme, condamné à une longue période pour l'anarchie.
Et seulement la mémoire, comme toujours, ne vous laissera pas dormir,
Oui seulement la vie ne tourne pas en arrière,
Eh bien, tout passera un jour…