Булат Окуджава — Paroles et traduction des paroles de la chanson Оловянный солдатик моего сына
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Оловянный солдатик моего сына » de Булат Окуджава.
Paroles
под майским нежится дождём,
а вот солдатик оловянный
на вечный подвиг осуждён.
Его, наверно, грустный мастер
пустил по свету невзлюбя.
Спроси солдатика: «Ты счастлив?»
И он прицелится в тебя.
И в смене праздников и буден,
в нестройном шествии веков
смеются люди, плачут люди,
а он всё ждёт своих врагов.
Он ждёт упрямо и пристрастно,
когда накинутся трубя…
Спроси его: «Тебе не страшно?»
И он прицелится в тебя.
Живёт солдатик оловянный
предвестником больших разлук
и автоматик окаянный
боится выпустить из рук.
Живёт защитник мой, невольно
сигнал к сраженью торопя.
Спроси его: «Тебе не больно?»
И он прицелится в тебя.
Traduction des paroles
sous la pluie de mai,
mais un soldat en étain
pour un exploit Éternel condamné.
Son maître doit être triste
j'ai laissé le monde sans amour.
Demande au soldat: "Es-tu heureux?»
Et il te visera.
Et dans le changement des fêtes et des boudin,
dans la procession des siècles
les gens rient, les gens pleurent,
et il attend tous ses ennemis.
Il attend obstinément et partial,
quand les trompettes sont jetées…
Demande-lui: «tu n'as pas peur?»
Et il te visera.
Vit un soldat d'étain
un signe avant-coureur de grandes séparations
et l'automate
il a peur de lâcher prise.
Mon protecteur vit, involontairement
le signal à la bataille se précipitant.
Demande-lui: «ça Ne te fait pas mal?»
Et il te visera.